<違いの韓国語例文>
| ・ | 뭘 착각하고 있는 거 아닌가요? |
| 何か勘違いしているんじゃないか。 | |
| ・ | 나의 추측이 거의 틀림없다. |
| 僕の推測がほとんど間違いない。 | |
| ・ | 이 사람이 범인임에 틀림없다. |
| この人が犯人であることに間違いない。 | |
| ・ | 이게 정답임에 틀림없다. |
| これが答えに違いない。 | |
| ・ | 틀림없이 제가 드렸어요. |
| 間違いなく私が差し上げました。 | |
| ・ | 이 사람이 도둑이 틀림없다. |
| この人が泥棒に違いない。 | |
| ・ | 연락이 없는 걸 보니 무슨 일이 일어난 게 틀림없어. |
| 連絡がないところをみると、何かあったに違いない。 | |
| ・ | 어제 틀림없이 너에게 돈을 건냈어. |
| 昨日間違いなくあなたにお金を渡した。 | |
| ・ | 그는 틀림없이 성공할 거야. |
| 彼は間違いなく成功するだろう。 | |
| ・ | 틀림없이 내일 가겠습니다. |
| 間違いなく明日行きます。 | |
| ・ | 그것은 틀림없습니다. |
| それは間違いありません。 | |
| ・ | 우리 학원에서는 요일마다 선생님이 달라요. |
| 私たちの塾では曜日ごとに先生が違います。 | |
| ・ | 이분은 저에게 부모님이나 다름없는 분이에요 |
| こちらは私に親様に違いない方です。 | |
| ・ | 이 상품은 진짜와 다름없다. |
| この商品は本物と違いがない。 | |
| ・ | 그런 줄 알았는데 아니더라고요. |
| そう思ってたけど、違いました。 | |
| ・ | 둘은 서로 호감은 있었지만 몇 번의 엇갈림으로 흐지부지 끝났다. |
| 二人はお互いに好意があったけど、何回ものすれ違いによりうやむやに終わった。 | |
| ・ | 퉁명스런 말과는 달리 속내는 살갑다. |
| ぶっきらぼうな言葉と違い内面はおおらかで優しい。 | |
| ・ | 네. 그렇다니까요. |
| ええ、間違いないです。 | |
| ・ | 당신의 생각이 잘못되었습니다. |
| あなたの考えが間違いました。 | |
| ・ | 오늘 경기는 안 봐도 비디오야. 질 게 뻔해. |
| 今日の試合は見なくても負けるに違いないよ。 | |
| ・ | 확실해요? |
| 間違いないんですか? | |
| ・ | 오해해서 죄송합니다. |
| 勘違いしていてごめんなさい。 | |
| ・ | 사과가 먼저 아닌가요? 내 말이 틀려요? |
| 謝るのが先じゃないんですか。違いますか? | |
| ・ | 차는 어떻게 마시느냐에 따라 맛이 달라요. |
| 茶はどのように飲むのかによって味が違います。 | |
| ・ | 차이가 일목요연하네요. |
| 違いは一目瞭然ですね。 | |
| ・ | 교제비는 다른 경비와 세법상의 취급이 다릅니다. |
| 交際費は、ほかの経費とは税法上の扱いが違います。 | |
| ・ | 경비와 교제비의 차이는 무엇입니까? |
| 経費と交際費の違いは何ですか? | |
| ・ | 보나마나 거절할 거예요. |
| 間違いなく断るでしょう。 | |
| ・ | 보나 마나 합격이다. |
| 間違いなく合格だ。 | |
| ・ | 대학원생과 대학생의 차이점은 무엇입니까? |
| 大学院生と大学生の違いは何ですか? | |
| ・ | 들숨과 날숨의 차이는 무엇입니까? |
| 吸気と呼気の違いは何ですか? | |
| ・ | 그런 실수를 하다니 그는 바보 같다고 생각해요. |
| あんな間違いをするなんて、彼は愚かだと思います。 | |
| ・ | 허세와 자신감은 다릅니다. |
| 虚勢と自信は違います。 | |
| ・ | 그는 앞으로 큰일을 할 재목임에 틀림없다 |
| 彼はこれから大事を成す人材に違いない | |
| ・ | 발전소와 변전소의 차이점은 무엇입니까? |
| 発電所と変電所の違いは何ですか? | |
| ・ | 방어와 잿방어의 차이는 뭔가요? |
| ブリとカンパチの違いは何ですか? | |
| ・ | 통치와 지배의 차이는 무엇입니까? |
| 統治と支配の違いは何ですか? | |
| ・ | 자숙과 근신의 의미 차이를 알려주세요. |
| 自粛と謹慎の意味の違いを教えて下さい。 | |
| ・ | 말로 하면 그렇지만 실제는 아니에요. |
| 言葉にすれば微妙だけど実際は違います。 | |
| ・ | 가솔린 엔진과 디젤 엔진은 연소 과정에 차이가 있습니다. |
| ガソリンエンジンとディーゼルエンジンは燃焼行程に違いがあります。 | |
| ・ | 단순화와 간소화의 차이는 뭔가요? |
| 単純化と簡素化の違いは何ですか? | |
| ・ | 간소화와 간략화의 차이를 알려주세요. |
| 簡素化と簡略化の違いを教えてください。 | |
| ・ | '구체적'과 '추상적'의 차이는 무엇인가요? |
| 具体的と抽象的の違いは何ですか? | |
| ・ | 약의 효과는 사람에 따라서 다릅니다. |
| 薬の効果は人によって違います。 | |
| ・ | 주문한 것과 다른데요. |
| 注文したものと違います。 | |
| ・ | 수정과 유리의 차이는 분명해요. 그것은 결정 구조의 유무입니다. |
| 水晶とガラスの違いはハッキリしています。 それは、結晶構造の有無です。 | |
| ・ | 주어와 서술어의 차이점은 무엇일까요? |
| 主語と述語の違いは何ですか? | |
| ・ | 그는 그 두 가지 색깔 사이의 미묘한 차이를 알아차렸다. |
| 彼はその2つの色の微妙な違いに気づいた。 | |
| ・ | 금고형은 징역형과 달리 노동의 의무를 지지 않는다. |
| 禁錮刑は懲役刑と違い、労働の義務を負わない。 | |
| ・ | 징역형과 금고형의 차이는 뭔가요? |
| 懲役刑と禁固刑の違いはなんですか? |
