<配慮の韓国語例文>
| ・ | 친환경 제품 사용이 권장된다. |
| 環境に配慮した製品の使用が推奨される。 | |
| ・ | 환경을 배려한 소비 행동을 취하는 것이 중요합니다. |
| 環境に配慮した消費行動を取ることが重要です。 | |
| ・ | 고령자에게는 체력적인 배려가 필요하다. |
| 高齢者には体力的な配慮が必要だ。 | |
| ・ | 그들의 환경에 대한 배려와 공헌을 칭찬합니다. |
| 彼らの環境への配慮と貢献を褒め称えます。 | |
| ・ | 친환경 주택을 설계한다. |
| 環境に配慮した住宅を設計する。 | |
| ・ | 건축사가 친환경 건물을 설계했다. |
| 建築士が環境に配慮した建物を設計した。 | |
| ・ | 피해자의 감정을 배려해서 징벌적인 형벌을 과하다. |
| 被害者の感情に配慮して懲罰的な刑罰を科す。 | |
| ・ | 그 댐은 친환경적으로 건조되었다. |
| そのダムは環境に配慮して建造された。 | |
| ・ | 유족에 대한 배려가 필요하다. |
| 遺族に対する配慮が必要だ。 | |
| ・ | 유족에 대한 배려가 요구된다. |
| 遺族に対する配慮が求められる。 | |
| ・ | 조문을 할 때는 유족을 배려하고 실례되지 않게 하는 것이 중요합니다. |
| 弔問の際は遺族に配慮し、失礼とならないようにする事が大切です。 | |
| ・ | 친환경 원재료를 선택한다. |
| 環境に配慮した原材料を選ぶ。 | |
| ・ | 제철소의 배수 처리 시설은 친환경적으로 설계되었다. |
| 製鉄所の排水処理施設は環境に配慮して設計されている。 | |
| ・ | 노년층에 대한 배려가 필요합니다. |
| 老年の方々に対する配慮が必要です。 | |
| ・ | 수력발전소 건설에는 지형이나 환경에 대한 배려가 필요합니다. |
| 水力発電所の建設には地形や環境への配慮が必要です。 | |
| ・ | 조명의 설계에는 목적이나 이용하는 공간에 맞춘 배려가 필요합니다. |
| 照明の設計には、目的や利用する空間に合わせた配慮が必要です。 | |
| ・ | 문명의 발전은 환경에 대한 배려가 필수적입니다. |
| 文明の発展は環境への配慮が欠かせません。 | |
| ・ | 도축장에서는 안전 위생에 배려된 설비가 갖추어져 있습니다. |
| 屠畜場では安全衛生に配慮された設備が整っています。 | |
| ・ | 좀 더 세심하게 배려하고 예의를 갖추다. |
| 少し細心に配慮して、礼儀を整える。 | |
| ・ | 도덕적인 배려가 결여된 행동은 허용할 수 없습니다. |
| 道徳的な配慮が欠けている行動は許容できません。 | |
| ・ | 파이프라인 설치에는 환경에 대한 배려가 필요합니다. |
| パイプラインの設置には環境への配慮が必要です。 | |
| ・ | 승하차 시에는 다른 승객을 배려합시다. |
| 乗下車の際には、他の乗客に配慮しましょう。 | |
| ・ | 음주량을 자제하고 건강을 챙겼습니다. |
| 飲酒量を控えて、健康に配慮しました。 | |
| ・ | 소음을 자제하고 주위 환경을 배려했습니다. |
| 騒音を控え、周囲の環境に配慮しました。 | |
| ・ | 비도덕적인 행동은 다른 사람에 대한 배려가 부족합니다. |
| 非道徳的な行動は他者への配慮を欠いています。 | |
| ・ | 도덕적인 배려가 필요합니다. |
| 道徳的な配慮が必要です。 | |
| ・ | 인간이 생존하기 위해서라도 생태계를 배려한 사업 활동이 요구되고 있는 것입니다. |
| 人間が生きていくためにも、生態系に配慮した事業活動が求められているのです。 | |
| ・ | 노숙자분들에 대한 사회적인 배려가 필요해요. |
| ホームレスの方々に対する社会的な配慮が必要です。 | |
| ・ | 보행자가 횡단할 때는 자동차 운전자도 충분한 배려를 보여야 합니다. |
| 歩行者が横断するときは、車の運転手も十分な配慮を示すべきです。 | |
| ・ | 차가 갓길에 몰릴 때 주변 차량에 대한 배려가 중요하다. |
| 車が路肩に寄せられるとき、周囲の車両への配慮が重要だ。 | |
| ・ | 상대에게 필요 이상의 불쾌감을 주지 않도록 배려하다. |
| 相手に必要以上の不快感を与えないよう配慮する。 | |
| ・ | 그의 행동은 적당한 배려가 느껴집니다. |
| 彼の行動はほどよい配慮が感じられます。 | |
| ・ | 그는 특별한 배려를 요구했어요. |
| 彼は特別な配慮を要求しました。 | |
| ・ | 사회적 책임을 다하는 기업은 고객이나 사회의 요구를 배려합니다. |
| 社会的責任を果たす企業は、顧客や社会のニーズに配慮します。 | |
| ・ | 경제 수준이 올라가면 타인에 대한 배려, 약자에 대한 관용도 커진다. |
| 経済水準が上がれば、他人に対する配慮や弱者に対する寛容も大きくなる。 | |
| ・ | 성가신 행동을 피하도록 주위 사람들을 배려해 주세요. |
| 迷惑な振る舞いを避けるように、周囲の人々に配慮してください。 | |
| ・ | 도시의 교통망은 자전거와 보행자를 배려하고 있습니다. |
| 都市の交通網は自転車と歩行者にも配慮しています。 | |
| ・ | 사회적 책임의 근간은 다른 사람에 대한 배려와 공공의 이익 추구입니다. |
| 社会的責任の根幹は、他者への配慮と公共の利益の追求です。 | |
| ・ | 경의의 근간은 타인에 대한 배려와 예의바름입니다. |
| 敬意の根幹は、他者への配慮と礼儀正しさです。 | |
| ・ | 상품의 포장에는 친환경 포장재가 사용되고 있습니다. |
| 商品の包装には環境に配慮した包装材が使われています。 | |
| ・ | 용접 작업은 환경과 안전을 배려하여 이루어져야 한다. |
| 溶接作業は環境や安全に配慮して行われるべきだ。 | |
| ・ | 감사의 마음을 갖는 것은 다른 사람에 대한 배려와 감사의 중요성을 나타냅니다. |
| 感謝の心を持つことは、他者への配慮と感謝の大事さを示します。 | |
| ・ | 대중교통 이용은 환경에 대한 배려의 중요성을 이해시킵니다. |
| 公共交通機関の利用は、環境への配慮の大事さを理解させます。 | |
| ・ | 개인의 발언에는 배려가 필요합니다. |
| 個人の発言には配慮が必要です。 | |
| ・ | 그의 행동은 상식적이지 않고 배려가 전무하다. |
| 彼の行動は常識的ではなく、配慮が皆無だ。 | |
| ・ | 자기중심적이고 배려가 없어요. |
| 自己中で配慮がないです。 | |
| ・ | 찜은 심플하면서도 영양 밸런스가 좋아 건강을 생각한 식사에 적합합니다. |
| 蒸し物はシンプルながらも栄養バランスが良いので、健康に配慮した食事に適しています。 | |
| ・ | 음주량을 자제하고 건강을 챙겼습니다. |
| 飲酒量を控えて、健康に配慮しました。 | |
| ・ | 전기를 사용한 공사를 실시하는 경우, 안전을 배려해 감전을 방지할 필요가 있습니다. |
| 電気を使った工事を行う場合、安全に配慮して感電を防止する必要があります。 | |
| ・ | 상주는 조문객의 입장에서 여러 가지에 배려할 필요가 있습니다. |
| 喪主は弔問客の立場でさまざまなことに配慮する必要があります。 |
