<重の韓国語例文>
| ・ | 숫돌은 요리사에게 중요한 도구 중 하나입니다. |
| 砥石は料理人にとって重要な道具の一つです。 | |
| ・ | 이 식칼은 이중 날입니다. |
| この包丁は二重刃です。 | |
| ・ | 회의 참석자들에게 중요한 정보를 공유했습니다. |
| 会議の参加者に重要な情報を共有しました。 | |
| ・ | 회의 참여자들은 모두 중요한 결정을 내리기 위해 모였습니다. |
| 会議の参加者は全員が重要な決定を行うために集まりました。 | |
| ・ | 조직의 정상화에는 적절한 자원의 배분이 중요합니다. |
| 組織の正常化には、適切なリソースの配分が重要です。 | |
| ・ | 조직의 정상화에는 리더십과 비전이 중요합니다. |
| 組織の正常化には、リーダーシップとビジョンが重要です。 | |
| ・ | 시스템 정상화는 문제 해결의 중요한 단계입니다. |
| システムの正常化は問題解決の重要な段階です。 | |
| ・ | 납은 주변에서는 그다지 볼 수 없지만 우리들 생활을 지탱하는 중요한 금속입니다. |
| 鉛は身の回りではあまり見られませんが、我々の生活を支える重要な金属です。 | |
| ・ | 식품의 단백질 함량이 근육 성장에 중요합니다. |
| 食品のタンパク質含量が筋肉の成長に重要です。 | |
| ・ | 함량이 증가하면 그 무게도 증가합니다. |
| 含量が増えると、その重さも増します。 | |
| ・ | 험준한 암벽 등반은 신중함과 체력이 필요하다. |
| 険しい岩場でのクライミングは、慎重さと体力が必要だ。 | |
| ・ | 무거운 물건이 위로 떨어져 책상을 짓눌렀다. |
| 重い物が上に落ち、机を押しつぶした。 | |
| ・ | 나를 짓누르던 삶의 고통이 너무 무거웠다. |
| 私を強く押さえた人生の苦痛がとても重かった。 | |
| ・ | 무거운 짐이 어깨를 짓누르다. |
| 重い荷物が肩を押さえつける。 | |
| ・ | 그녀의 웃는 얼굴은 굉장히 밝다. |
| その経験はものすごく貴重なものだった。 | |
| ・ | 그의 결단은 굉장히 중요한 것이었다. |
| 彼の決断はものすごく重要なものだった。 | |
| ・ | 국립공원은 생태계의 균형을 유지하는 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| 国立公園は生態系のバランスを保つ重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 운동 능력은 삶의 질을 향상시키는 중요한 요소입니다. |
| 運動能力は、生活の質を向上させる重要な要素です。 | |
| ・ | 모든 생물은 연령을 거듭하면서 노화가 진행된다. |
| すべての生き物は年齢を重ねるとともに老化が進む。 | |
| ・ | 경험에서 얻은 통찰이 인생의 가장 귀중한 교훈입니다. |
| 経験から得た洞察が、人生の最も貴重な教訓です。 | |
| ・ | 이 연구는 지속 가능한 농업의 중요성에 대한 통찰을 제공합니다. |
| この研究は、持続可能な農業の重要性についての洞察を提供します。 | |
| ・ | 침낭은 아웃도어 애호가들에게 중요한 장비입니다. |
| 寝袋はアウトドア愛好家にとって重要な装備です。 | |
| ・ | 중요한 서류가 없어져 쓰레기통까지 뒤졌다. |
| 重要な書類がなく、ごみ箱までくまなく探した。 | |
| ・ | 마작은 플레이어 간의 심리전도 중요한 요소입니다. |
| マージャンは、プレイヤー同士の心理戦も重要な要素です。 | |
| ・ | 신분증은 정확한 정보가 기재되어 있는 것이 중요합니다. |
| 身分証は、正確な情報が記載されていることが重要です。 | |
| ・ | 신분증은 나이와 주소 등 중요한 정보를 담고 있습니다. |
| 身分証は、年齢や住所などの重要な情報を含んでいます。 | |
| ・ | 선거일은 민주주의 원칙을 실천하기 위한 중요한 날입니다. |
| 選挙日は、民主主義の原則を実践するための重要な日です。 | |
| ・ | 선거일은 국가의 방향을 결정하기 위한 중요한 시점입니다. |
| 選挙日は、国の方向性を決定するための重要な時点です。 | |
| ・ | 선거일은 국가나 지역의 중요한 날 중 하나입니다. |
| 選挙日は、国や地域の重要な日の一つです。 | |
| ・ | 점성이 높은 액체는 중력을 거슬러 천천히 흘러갑니다. |
| 粘性の高い液体は重力に逆らってゆっくりと流れます。 | |
| ・ | 귀중한 금괴가 발견된 곳은 관광 명소가 되었습니다. |
| 貴重な金塊が発見された場所は観光名所になりました。 | |
| ・ | 공공의 안전에 대한 중대한 위협이 있을 경우 특권을 박탈할 수 있다. |
| 公共の安全に対する重大な脅威がある場合、特権を剥奪することができる。 | |
| ・ | 재산권이 박탈되는 것은 중대한 법적 조치다. |
| 財産権が剥奪されることは、重大な法的措置である。 | |
| ・ | 항공은 재해 시의 구호 활동에도 중요합니다. |
| 航空は災害時の救援活動にも重要です。 | |
| ・ | 항구는 해상 교통의 중요한 요소입니다. |
| 港は海上交通の重要な要所です。 | |
| ・ | 물물교환은 생필품이나 귀중품을 교환하기 위한 방법이었습니다. |
| 物物交換は生活必需品や貴重品を交換するための方法でした。 | |
| ・ | 상거래는 시장 경제의 중요한 요소입니다. |
| 商取引は市場経済の重要な要素です。 | |
| ・ | 상인은 교역에서 귀중한 물건을 거래했습니다. |
| 商人は交易で貴重な品物を取引しました。 | |
| ・ | 교역은 문화 교류의 중요한 요소입니다. |
| 交易は文化交流の重要な要素です。 | |
| ・ | 운하는 수운을 지탱하는 중요한 인프라입니다. |
| 運河は水運を支える重要なインフラです。 | |
| ・ | 증기선은 효율적인 해상 교통 수단으로 중요했습니다. |
| 蒸気船は効率的な海上交通手段として重要でした。 | |
| ・ | 공장 창고에는 대량의 금속제 원통이 쌓여 있다. |
| 工場の倉庫には大量の金属製円筒が積み重ねられている。 | |
| ・ | 그녀의 제안은 신중하게 검토되었지만 거부되었다. |
| 彼女の申し出は慎重に検討されたが拒否された。 | |
| ・ | 그 기사는 교육의 중요성을 강조하고 있습니다. |
| その記事は教育の重要性を強調しています。 | |
| ・ | 그의 말은 그 중요성을 강조하고 있다. |
| 彼の言葉はその重要性を強調している。 | |
| ・ | 그녀는 훈련을 거듭하면서 근육질 체형이 되었다. |
| 彼女はトレーニングを重ねるうちに筋肉質な体型になった。 | |
| ・ | 그는 체중을 줄이기 위해 탄수화물을 제한하고 있습니다. |
| 彼は体重を減らすために炭水化物を制限しています。 | |
| ・ | 그의 체중 증가는 과식에 의한 것입니다. |
| 彼の体重増加は過食によるものです。 | |
| ・ | 그는 체중을 줄이기 위해 조깅을 시작했습니다. |
| 彼は体重を減らすためにジョギングを始めました。 | |
| ・ | 그의 체중은 식생활의 변화로 인해 늘었어요. |
| 彼の体重は運動不足によって増えました。 |
