<金の韓国語例文>
| ・ | 집수리 하느라 돈을 많이 썼어요. |
| 家の修理をしようとしてお金をたくさん使いました。 | |
| ・ | 봉투에 사례비를 넣었습니다. |
| 封筒に謝礼金を入れました。 | |
| ・ | 여자 200미터 평영에서 금메달을 획득했다. |
| 女子200m平泳ぎで金メダルを獲得した。 | |
| ・ | 우리 회사는 돈을 많이 번답니다. |
| 私たちの会社はお金をたくさん稼いでるんです。 | |
| ・ | 그는 얼마든지 돈을 낼 수 있다. |
| 彼はいくらでもお金を出せる。 | |
| ・ | 토양 오염이란, 토양 중에 중금석, 유기 용제, 농약, 기름 등의 물질이 어느 정도 포함되어 있는 상태를 말한다. |
| 土壌汚染とは、土壌中に重金属、有機溶剤、農薬、油などの物質が、ある程度に含まれている状態をいう。 | |
| ・ | 아무리 잘생겨봤자, 부자에게는 이길 수 없어. |
| どんなにハンサムだったところで、お金持ちには勝てないよ。 | |
| ・ | 부자가 아니더라도 우리가 가진 것의 일부를 나누는 것은 그만큼의 가치가 있다. |
| 金持ちでなくとも、私たちが持っているものの一部を分けることはそれだけの価値がある。 | |
| ・ | 부자가 되고 싶다. |
| お金持ちになりたい! | |
| ・ | 한국 부자의 하루 평균 근로시간은 6시간입니다. |
| 韓国の金持ちの一日平均労働時間は6時間です。 | |
| ・ | 부자지만 불행한 사람도 많다. |
| お金持ちでありながら不幸な人も多い。 | |
| ・ | 서울 강남에는 부자가 많아요. |
| ソウルの江南にはお金持ちが多いです。 | |
| ・ | 부자가 될수록 돈 욕심이 나는 법이다. |
| 金持ちになるほどお金に欲が出るものだ。 | |
| ・ | 오빠는 열심히 일해서 부자가 되었다. |
| お母さんは一生懸命働いて金持ちになった。 | |
| ・ | 모든 것을 제쳐 놓고 오로지 돈만 벌었다. |
| すべてのことをさておいて、ひたすらお金だけ稼いだ。 | |
| ・ | 그녀는 국회의원 아버지를 둔 포악한 금수저다. |
| 彼女は国会議員を父に持つ暴悪なお金持ちだ。 | |
| ・ | 개신교의 예배에는 헌금이라는 것이 있습니다. |
| プロテスタントの礼拝には献金というものがあります。 | |
| ・ | 우선 돈부터 주세요. |
| まずお金から下さい。 | |
| ・ | 가장이라서 나 진짜 돈 많이 벌어야 돼. |
| 家長だから、僕は本当にお金をたくさん稼がなくちゃいけないんだ。 | |
| ・ | 큰맘 먹고 거금 1억 원을 투자했다. |
| 思い切って一億ウォンの大金を投資した。 | |
| ・ | 돈을 쓰는 것만이 능사는 아니다. |
| お金をかけるだけが能ではない。 | |
| ・ | 돈을 모으는 것만이 능사는 아니다. |
| 金はためる許りが能ではない | |
| ・ | 상속한 집을 매각하면 세금은 얼마인가요? |
| 相続した家を売却すると税金はいくらですか? | |
| ・ | 주문 금액이 세금 포함해서 만원 이상인 경우 송료는 무료입니다. |
| ご注文金額が税込み10,000ウォン以上の場合は、送料無料です。 | |
| ・ | 현금으로 내시겠어요. 카드로 하시겠어요? |
| 現金でお支払されますか、カードでされますか。 | |
| ・ | 돈이 필요하시거든 언제든지 말씀주세요. |
| お金が必要ならばいつでもおっしゃってください。 | |
| ・ | 버스비는 현금 또는 티머니카드(T-money)로 내요. |
| バスの支払いは、現金もしくはT-moneyカードで行います! | |
| ・ | 돈이 별로 들지 않는 취미를 갖고 싶어요. |
| お金があまりかからない趣味を持ちたいです。 | |
| ・ | 정치인이 선거구 내의 사람에게 돈이나 물건을 보내는 것은 공직 선거법에 금지 되어 있습니다. |
| 政治家が選挙区内の人に、お金や物を贈ることは公職選挙法で禁止されています。 | |
| ・ | 옛날 옛적에 가난한 남자와 돈 많은 여자가 있었습니다. |
| 昔々、貧しい男と金持ちの女がおりました。 | |
| ・ | 연소득 3000만 원을 버는 경우 세금은 얼마인가요? |
| 月収300万ウォンを稼いだ場合の税金はいくらですか? | |
| ・ | 이 바다는 한류와 난류가 만나 고기가 많이 잡히는 황금 어장이다. |
| この海は寒流と暖流がぶつかり、魚が多くとれる黄金漁場である。 | |
| ・ | 딱히 돈에 욕심도 없어 보인다. |
| 特にお金に欲もなさそうに見える。 | |
| ・ | 저의 본관은 김해 김씨입니다. |
| 私の本貫は金海の金氏です。 | |
| ・ | 설령 돈이 많을지라도 사랑이 없으면 행복한 가정이 될 수 없습니다. |
| たとえお金が多くても愛がなければ幸せな家庭になれないです。 | |
| ・ | 돈과 집안만 보고 하는 결혼은 싫어요. |
| お金と家柄だけ見てする結婚は嫌です。 | |
| ・ | 있는 집안 아들로 태어나 큰 고생 없이 자랐다. |
| お金持ちの家庭の息子に生まれ大きな苦労もなく育った。 | |
| ・ | 역시 그녀는 부자랑 결혼했다. |
| やはり、彼女はお金もちと結婚した。 | |
| ・ | 어느덧 싱그러운 녹색이 금빛과 붉은색으로 바뀌는 가을입니다. |
| いつの間にかすがすがしい緑が金と赤に変わるきらびやかな秋です。 | |
| ・ | 오늘은 빌린 돈을 마련하기 위해 동분서주했다. |
| 今日は借金の工面で東奔西走した。 | |
| ・ | 사장님은 돈을 마련하기 위해 동분서주하고 있다. |
| 社長は金策に東奔西走している。 | |
| ・ | 필요한 자금조달을 하기 위해서 동분서주한 나날이었다. |
| 必要な資金調達をするために東奔西走した日々だった。 | |
| ・ | 정치가의 돈 문제는 어느 나라도 마찬가지다. |
| 政治家の金の問題は、どの国にも共通しています。 | |
| ・ | 대장장이는 금속을 달구어 쇠망치로 단련하고 가공하여 제품을 만듭니다. |
| 鍛冶屋は、金属を熱して、ハンマーで鍛え、加工して製品を作ります。 | |
| ・ | 금속을 단련해고 가공해서 다양한 기물을 만드는 것을 직업으로 하는 사람을 대장장이라 한다. |
| 金属をきたえ、加工してさまざまな器物を作ることを仕事とする人を鍛冶屋という。 | |
| ・ | 돈에 관련된 것은 세무사에게 모두 맡기고 있습니다. |
| お金のことは税理士にすべて任せています。 | |
| ・ | 본업보다 부업으로 돈을 더 버는 연예인이 많다. |
| 本業より副業でお金をもっと稼ぐ芸能人が多い。 | |
| ・ | 전직은 금융 관계 일을 했습니다. |
| 前職は、金融関係の仕事をしていました。 | |
| ・ | 쌔가 빠지게 돈을 모았다. |
| すごく苦労してお金を貯めた。 | |
| ・ | 돈을 뿌리다. |
| お金をばらまく。 |
