<金の韓国語例文>
| ・ | 돈을 모아 세계 여행을 하고 싶어요. |
| お金を貯めて世界旅行がしたいです。 | |
| ・ | 세계 여행을 위해 돈을 모으고 있습니다. |
| 世界旅行のためにお金を貯めています。 | |
| ・ | 돈은 없지만 시간이 있는 젊은이는 배낭여행으로 해외여행을 즐깁니다. |
| お金はないけど時間がある若者はバックパッカーで海外旅行を楽しみます。 | |
| ・ | 금전 없이 여행하는 것을 무전여행이라고 한다. |
| 金銭を持たないで旅行することを無銭旅行という。 | |
| ・ | 사실 시간이 돈으로 살 수가 없는 거잖아요. |
| 実は時間というのはお金では買えないものじゃないですか。 | |
| ・ | 이번 달은 돈이 없어서 이제 빵도 살 수 없어. |
| 今月はお金がなくて、もうパンさえ買えないんだ。 | |
| ・ | 자금이 부족해 원조를 청하다. |
| 資金が足りずに援助を請う。 | |
| ・ | 현금보다 카드 지불을 선호한다. |
| 現金よりカードの支払を好む。 | |
| ・ | 한국은 현금보다 카드 지불이 많다. |
| 韓国は現金よりカードの支払が多い。 | |
| ・ | 환불 교환은 안 됩니다. |
| 返金・交換はできません。 | |
| ・ | 영수증은 금전이나 유가 증권의 수령 사실을 증명하는 것이다. |
| 領収書は金銭又は有価証券の受領事実を証明するものです。 | |
| ・ | 택시 기본요금은 얼마예요. |
| タクシー初乗り料金はいくらですか?。 | |
| ・ | 만족하지 못하실 경우에는 전액 환불해 드리겠습니다. |
| ご満足いかなかった場合は、 全額返金いたします。 | |
| ・ | 택시 기본요금은 지역에 따라서 조금씩 다르며 거리와 시간에 의해서 계산됩니다. |
| タクシーの初乗り料金は地域によって少しずつ違い、距離と時間によって計算されます。 | |
| ・ | 다시 태어난다면 부자가 되고 싶다. |
| 生まれ変わったらお金持ちになりたい。 | |
| ・ | 절이나 스님에게 돈이나 쌀 등을 시주하다. |
| 寺や僧に金や米などを布施する。 | |
| ・ | 요금이 미터기와 틀리네요. |
| 料金がメーターと違います。 | |
| ・ | 택시 미터기의 요금을 결정하는 요소는 주행거리와 시간입니다. |
| タクシーメーターの料金を決定づける要素は走行距離と時間です。 | |
| ・ | 택시 미터기는 주행거리나 소요시간을 측정해 요금을 표시하는 기기입니다. |
| タクシーメーターは、走行距離や所要時間を測定して料金を表示する計器です。 | |
| ・ | 잉여금을 배금 또는 분배하다. |
| 剰余金を配当または分配する。 | |
| ・ | 편지를 동봉해 성금을 보냈다. |
| 手紙を添えて寄付金を送った。 | |
| ・ | 외국 주식의 배당금 권리를 얻다. |
| 外国株式の配当金の権利を得る。 | |
| ・ | 돈이니 명예니 해도 사랑이 최고예요. |
| お金や名誉だといっても、愛が一番です。 | |
| ・ | 금광을 찾아내다. |
| 金鉱を掘り当てる。 | |
| ・ | 금광을 발견하다. |
| 金鉱を発見する。 | |
| ・ | 김 감독은 축구계의 거목으로 한 시대를 풍미했다. |
| 金監督は、サッカー界の巨木として一時代を風靡した。 | |
| ・ | 흙을 깊게 파내려가자 금이 나왔다. |
| 土を深く掘ぐり下げていったら金が出てきた。 | |
| ・ | 통화 긴축 우려로 코스피 지수가 1년 6개월만에 최저수준으로 떨어졌다. |
| 金融引き締めへの懸念を受け、韓国総合株価指数(KOSPI)が1年6カ月ぶりの最低値を記録した。 | |
| ・ | 돈은 넉넉하다. |
| お金は十分だ。 | |
| ・ | 그녀는 그 책을 사기에 충분한 돈을 가지고 있지 않았다. |
| 彼女は、その本を買うのに十分なお金は持っていなかった。 | |
| ・ | 뭐니 뭐니 해도 돈이 좋아요. |
| 何と言ってもお金が好きですね。 | |
| ・ | 다음 주 금요일이라면 스케줄을 재조정할 수 있는데요. |
| 来週の金曜日でしたら、スケジュールを再調整できますけど。 | |
| ・ | 돈이 없어서 매끼를 라면으로 때우고 있어요. |
| お金がなくて、毎食をインスタントラーメンですませています。 | |
| ・ | 돈이 별로 없어서 비싼 양주 대신 소주나 맥주를 자주 마셔요. |
| お金があまりなくて、高い洋酒より焼酎やビールをよく飲みます。 | |
| ・ | 지금 돈이 없는데 저녁을 사 주실 수 있을까요? |
| 今お金がないので夕食をおごって頂けますか? | |
| ・ | 돈을 받고 나서가 아니면 보내드릴 수 없습니다. |
| お金をいただいてからでないと、お届けできません。 | |
| ・ | 돈이 많다고 해서 반드시 행복한 것은 아니다. |
| お金持ちといっても必ずしも幸せとは言えない。 | |
| ・ | 나는 그보다 부자가 아니다. |
| 私は彼よりお金持ちではありません。 | |
| ・ | 돈이 인생의 전부는 아니다. |
| お金が人生のすべてではない。 | |
| ・ | 고물가·고금리·고환율 여파로 인한 실물 경제 둔화가 본격화할 것이다. |
| 物価、高金利、ドル高・ウォン安の余波による実体経済の低迷が本格化するだろう。 | |
| ・ | 금 가격은 전 거래일보다 온스당 2% 떨어진 1650달러에 거래를 마쳤다. |
| 金の価格は前取引日より2%下落の1オンス=1650ドルで取り引きを終えた。 | |
| ・ | 경기 침체의 징후로 불리는 미국 국채의 장·단기금리 역전 현상이 일어났다. |
| 景気低迷の兆候といわれる米国債の長・短期金利の逆転現象が起きている。 | |
| ・ | 외국인 주식 투자자들은 주식시장에서 판 돈을 서울 외환시장에서 다시 달러로 바꾼다. |
| 外国人株式投資家は、株式市場で売った金をソウル外国為替市場で再びドルに変える。 | |
| ・ | 회사의 자금이 바닥을 드러내다. |
| 会社の資金が底を尽きる。 | |
| ・ | 각국 중앙은행이 앞다퉈 금리를 올렸다. |
| 各国の中央銀行が先を争って金利を上げた。 | |
| ・ | 중앙은행이 금융기관을 거쳐 민간에 통화를 공급한다. |
| 中央銀行が金融機関を経て民間に通貨を供給する。 | |
| ・ | 돈 버는데 귀천이 어디 있어? |
| お金を稼ぐのに貴賤はないだろ? | |
| ・ | 금리가 오르면 원리금 상환 부담이 커지게 된다. |
| 金利が上がれば元利金返済負担が大きくなる。 | |
| ・ | 원리금을 갚기 위해 빚을 더 내고 있는 가계도 적지 않다. |
| 元利金を返すためにさらに借金をしている家計も少なくない。 | |
| ・ | 원리금을 갚기 위해 빚을 더 내고 있는 가계도 적지 않다. |
| 元利金を返すためにさらに借金をしている家計も少なくない。 |
