<開の韓国語例文>
| ・ | 이거 열 수 있어요? |
| これ開けられますか。 | |
| ・ | 그는 어젯밤에 멋진 콘서트를 열었다. |
| 彼は昨夜、素晴らしいコンサートを開いた。 | |
| ・ | 상자를 열어 봤더니 케이크가 있었어요. |
| 箱を開けてみたらケーキがありました。 | |
| ・ | 유튜브 채널을 새로 개설했어요. |
| YouTubeチャンネルを新しく開設しました。 | |
| ・ | 그건 좀 예상치 못한 전개네요. |
| それはちょっと予想外の展開ですね。 | |
| ・ | 다짜고짜 문을 열고 들어왔다. |
| いきなりドアを開けて入ってきた。 | |
| ・ | 개막식 중에 감동의 순간이 있었어요. |
| 開幕式の中で感動の瞬間がありました。 | |
| ・ | 오래된 상자를 열자 부패한 냄새가 났다. |
| 古い箱を開けたら腐ったにおいがした。 | |
| ・ | 찜통더위로 방 창문을 열어도 바람이 통하지 않는다. |
| 蒸し暑さで部屋の窓を開けても風が通らない。 | |
| ・ | 그는 항상 그 문을 열어 둔 채로 둔다. |
| 彼はいつもそのドアを開けたままにしておく。 | |
| ・ | 신상품 개발은 한창이며, 시장에 투입할 준비를 진행하고 있습니다. |
| 新商品の開発は真っ最中で、市場に投入する準備を進めています。 | |
| ・ | 예열 중에는 오븐을 열지 마십시오. |
| 予熱中はオーブンを開けないでください。 | |
| ・ | 기업으로부터 협찬을 모아, 심포지움을 개최할 예정입니다. |
| 企業からの協賛を集め、シンポジウムを開催する予定です。 | |
| ・ | 언론 탄압에 항의하는 집회가 열렸다. |
| 言論弾圧に抗議する集会が開かれた。 | |
| ・ | 새로운 산업단지가 개발되었습니다. |
| 新しい産業団地が開発されました。 | |
| ・ | 도시 재개발이 순조롭게 추진되고 있다. |
| 都市再開発が順調に推進されている。 | |
| ・ | 전차가 포격을 시작했다. |
| 戦車が砲撃を開始した。 | |
| ・ | 그는 임의로 문을 열고 들어갔다. |
| 彼は勝手にドアを開けて入った。 | |
| ・ | 동북아 협력 포럼이 정기적으로 열린다. |
| 東北アジア協力フォーラムが定期的に開催される。 | |
| ・ | 주기적으로 창문을 열고 공기 순환시킨다. |
| 定期的に窓を開けて、空気を循環させる。 | |
| ・ | 새로 개발된 제품이 인증 기관에 등록되었다. |
| 新たに開発された製品が認証機関に登録された。 | |
| ・ | 도시 개발 계획이 여러 가지 이유로 축소되었다. |
| 都市開発計画が様々な理由で縮小された。 | |
| ・ | 도시 개발 계획이 일부 축소되었다. |
| 都市開発計画が一部縮小された。 | |
| ・ | 고순도의 불화수소 화합물 개발에 노력을 기울여 왔다. |
| 高純度のフッ素化合物の開発に取り組んできた。 | |
| ・ | 신상품 출시에 맞춰 다양한 선전 활동을 펼쳤다. |
| 新商品の発売に合わせてさまざまな宣伝活動を展開した。 | |
| ・ | 회사는 경영 상황을 투명하게 공개해야 한다. |
| 会社は経営状況を透明に公開しなければならない。 | |
| ・ | 정부의 추진 절차는 투명하고 공개적인 방식으로 이뤄졌다. |
| 政府の推進手続きは透明かつ公開の方式で行われた。 | |
| ・ | 유구한 전통을 가진 축제가 매년 열린다. |
| 悠久の伝統を持つ祭りが毎年開催されている。 | |
| ・ | 신상품 출시가 임박했기 때문에 광고 캠페인을 전개합니다. |
| 新商品の発売が接近しているので、広告キャンペーンを展開します。 | |
| ・ | 공청회는 공개적으로 진행된다. |
| 公聴会は公開で行われる。 | |
| ・ | 이번 정책에 대해 공청회가 열렸다. |
| 今回の政策について公聴会が開かれた。 | |
| ・ | 공청회를 열다. |
| 公聴会を開く。 | |
| ・ | 냉장고 문을 자주 열지 마세요. |
| 冷蔵庫の扉を頻繁に開けないでください。 | |
| ・ | 냉장고가 개발되기 전에는 고기나 생선을 보존하기 위해 소금을 사용했다. |
| 冷蔵庫が開発される前は、肉や魚を保存するのに塩を用いた。 | |
| ・ | 그 영화는 매우 사실적으로 전개된다. |
| その映画は非常に事実的に展開される。 | |
| ・ | 오늘 회사에서 고별식을 열었다. |
| 今日、会社で送別会を開いた。 | |
| ・ | 다락방 창문을 열어 환기시켰다. |
| 屋根裏部屋の窓を開けて換気した。 | |
| ・ | 소신을 개진하다. |
| 所信を開陳する。 | |
| ・ | 자체적으로 개발한 기술이다. |
| 独自に開発した技術だ。 | |
| ・ | 한국은 자체 기술로 쇄빙선을 개발했다. |
| 韓国は独自の技術で砕氷船を開発した。 | |
| ・ | 최고령 노인이 건강 비결을 공개했다. |
| 最高齢のお年寄りが健康の秘訣を公開した。 | |
| ・ | 기강을 잡기 위한 회의가 열렸다. |
| 規律を正すための会議が開かれた。 | |
| ・ | 지역의 매력을 한껏 즐길 수 있는 각양각색의 축제가 다음 달부터 차례로 열린다. |
| 地域の魅力を存分に楽しむことのできる様々な祭りが来月から順番に開かれる。 | |
| ・ | 출시 예정이던 게임이 개발 중 공중분해되었다. |
| 発売予定だったゲームが開発中に空中分解された。 | |
| ・ | 유류분 청구는 상속 개시 후 일정 기간에 해야 한다. |
| 遺留分請求は相続開始後、一定期間内に行わなければならない。 | |
| ・ | 승전을 기념하는 행사가 열렸다. |
| 勝戦を記念する行事が開かれた。 | |
| ・ | 점주는 매일 아침 일찍 가게 문을 연다. |
| 店主は毎朝早く店を開ける。 | |
| ・ | 대관식을 기념하는 축제가 여러 곳에서 열렸다. |
| 戴冠式を記念する祝祭が各地で開かれた。 | |
| ・ | 이 아파트는 통창 구조로 설계되어 개방감이 있다. |
| このアパートは大きな窓の構造で開放感がある設計だ。 | |
| ・ | 국무총리는 위촉장을 수여하고 위원회의 첫 회의를 개최했다. |
| 国務総理は委嘱状を授与し、委員会の初会合を開催した。 |
