<開の韓国語例文>
| ・ | 이 시설은 상시 열려 있어요. |
| この施設は常時開いています。 | |
| ・ | 마을 곳곳에서 이벤트가 열리고 있어요. |
| 町のあちこちでイベントが開催されています。 | |
| ・ | 대표 이사가 참석한 중요한 회의가 열렸어요. |
| 代表取締役が出席した重要な会議が開かれました。 | |
| ・ | 풀영상 방송은 다음 주에 시작될 예정입니다. |
| フル映像の配信は来週開始される予定です。 | |
| ・ | 영화 풀영상은 아직 공개되지 않았습니다. |
| 映画のフル映像がまだ公開されていません。 | |
| ・ | 콘서트 풀영상이 공개되었습니다. |
| コンサートのフル映像が公開されました。 | |
| ・ | 난개발을 막기 위한 법적 규제가 강화되어야 한다. |
| 乱開発を防ぐための法的規制が強化されるべきだ。 | |
| ・ | 해안선에 난개발이 이루어져 생태계가 파괴되었다. |
| 海岸線に乱開発が行われ、エコシステムが破壊された。 | |
| ・ | 난개발이 진행되면 장기적으로 많은 문제가 발생할 것이다. |
| 乱開発が進むと、長期的に多くの問題が発生するだろう。 | |
| ・ | 이 지역은 난개발로 인해 환경 오염이 심각하다. |
| この地域は乱開発により環境汚染が深刻だ。 | |
| ・ | 난개발로 인해 숲이 사라지고 있다. |
| 乱開発のために森林が消えている。 | |
| ・ | 대공개 행사에 많은 사람들이 모였다. |
| 大公開イベントで多くの人々が集まった。 | |
| ・ | 대공개된 결과는 예상보다 훨씬 더 긍정적이었다. |
| 大公開された結果は予想よりもずっとポジティブだった。 | |
| ・ | 이 신제품은 대공개 후 큰 인기를 끌었다. |
| この新製品は大公開後、大きな人気を集めた。 | |
| ・ | 이 새로운 기술은 대공개를 앞두고 있다. |
| この新しい技術は大公開を控えている。 | |
| ・ | 대공개 전에 모든 준비가 완료되었다. |
| 大公開の前にすべての準備が完了した。 | |
| ・ | 아이들은 희희낙락하며 생일 선물을 열고 있다. |
| 子供たちは嬉々楽々と誕生日プレゼントを開けている。 | |
| ・ | 부총리와의 회담은 비공개예요. |
| 副総理との会談は非公開です。 | |
| ・ | 부총리가 기자회견을 열었어요. |
| 副総理が記者会見を開きました。 | |
| ・ | 불혹을 맞은 친구들이 모여 동창회를 열었다. |
| 不惑の友人たちが集まって同窓会を開いた。 | |
| ・ | 속히 행동을 시작해야 한다. |
| 速やかに行動を開始する必要があります。 | |
| ・ | 속히 회의를 열자. |
| 速やかに会議を開こう。 | |
| ・ | 승리를 축하하는 파티가 열렸다. |
| 勝利を祝うパーティーが開かれた。 | |
| ・ | 인기 있는 아티스트가 출연하는 공개 방송이 열린다. |
| 人気のアーティストが出演する公開放送が開催される。 | |
| ・ | 공개 방송은 스튜디오의 분위기를 생생하게 느낄 수 있는 좋은 기회다. |
| 公開放送はスタジオの雰囲気を生で感じられる良い機会だ。 | |
| ・ | 이 TV 프로그램은 시청자가 참여할 수 있는 공개 방송이다. |
| このテレビ番組は視聴者が参加できる公開放送です。 | |
| ・ | 공개 방송 후, 관객들과 함께 사진을 찍었다. |
| 公開放送の後、観客と一緒に写真を撮った。 | |
| ・ | 이번 공개 방송은 관람석이 가득 찼다. |
| この公開放送は観覧席が満員だった。 | |
| ・ | 그의 프로그램은 매주 공개 방송으로 진행된다. |
| 彼の番組は毎週公開放送で行われている。 | |
| ・ | 공개 방송에서 시청자들과 직접 만날 수 있었다. |
| 公開放送で視聴者と直接触れ合うことができた。 | |
| ・ | 이번 공개 방송에는 많은 팬들이 올 예정이다. |
| 今度の公開放送にはたくさんのファンが来る予定だ。 | |
| ・ | 한국시리즈가 끝난 후, 팀은 성대한 축하 파티를 열었다。 |
| 韓国シリーズが終わった後、チームは盛大な祝賀パーティーを開いた。 | |
| ・ | 시합장이 비에 젖어서 경기가 지연될 수도 있습니다. |
| 試合場が雨でぬかるんでいるので、試合の開始が遅れるかもしれません。 | |
| ・ | 서예 작품을 전시하기 위해 갤러리에서 개인전을 열었습니다. |
| 書道の作品を展示するために、ギャラリーで個展を開きました。 | |
| ・ | 당사는 글로벌 전개를 진행 중이며, 해외에도 지점이 있습니다. |
| 当社はグローバル展開を進めており、海外にも拠点があります。 | |
| ・ | 연구비가 승인되면 실험을 시작할 거예요. |
| 研究費が承認されたら、実験を開始します。 | |
| ・ | 이부작 후편이 다음 달에 개봉된다. |
| 二部作の後編が来月公開される。 | |
| ・ | 이 영화는 이부작으로 개봉되었다. |
| この映画は二部作として公開された。 | |
| ・ | 등나무 꽃이 만개했다. |
| 藤の木の花が満開だ。 | |
| ・ | 그의 재능은 나중에 꽃피었다. 정말 대기만성이다. |
| 彼の才能は後から花開いた。まさに大器晩成だ。 | |
| ・ | 엔진 점검을 위해 본넷을 열었어요. |
| エンジンの点検のため、ボンネットを開けました。 | |
| ・ | 본넷을 열 때는 조심히 다뤄야 해요. |
| ボンネットを開けるときは、慎重に扱ってください。 | |
| ・ | 본넷을 열고 엔진을 확인했어요. |
| ボンネットを開けてエンジンを確認しました。 | |
| ・ | 이 차는 해치백 타입이라서 뒤문이 크게 열려요. |
| この車はハッチバックタイプなので、後ろのドアが大きく開きます。 | |
| ・ | 경축일을 기념하기 위해 큰 이벤트가 열린다. |
| 祝日を祝うために、大きなイベントが開催されます。 | |
| ・ | 올해 잼버리는 어디에서 열리나요? |
| 今年のジャンボリーはどこで開催されますか? | |
| ・ | 그 장소에서는 수십 년의 역사를 가진 이벤트가 열리고 있다. |
| その場所で数十年の歴史があるイベントが開催されている。 | |
| ・ | 마마 백신이 개발된 이후로 발병하는 일은 거의 없어진다. |
| 天然痘のワクチンが開発されて以来、発症することはほとんどなくなった。 | |
| ・ | 핵폭탄 개발에 관한 논의는 지금도 계속되고 있다. |
| 核爆弾の開発に関する議論は、今も続いている。 | |
| ・ | 그는 유명한 음악가로, 전 세계에서 콘서트를 엽니다. |
| 彼は有名な音楽家で、世界中でコンサートを開いています。 |
