<開の韓国語例文>
| ・ | 기업은 직원들의 자기 개발을 장려한다. |
| 企業は社員の自己開発を奨励する。 | |
| ・ | 양도받은 특허는 기술 개발에 큰 도움이 된다. |
| 譲り受けた特許は技術開発に大きな助けとなる。 | |
| ・ | 이 매립지는 향후 도시 개발에 사용될 예정입니다. |
| この埋め立て地は、今後の都市開発に使われる予定です。 | |
| ・ | 최신 기술을 망라하는 시큐리티 세미나를 개최한다. |
| 最新技術を網羅するセキュリティセミナーを開催する。 | |
| ・ | 화석 연료에 의존하지 않는 미래 에너지 기술을 개발 중이다. |
| 化石燃料に依存しない未来のエネルギー技術を開発中だ。 | |
| ・ | 정부는 접경지대 개발 계획을 발표했다. |
| 政府は境界地帯開発計画を発表した。 | |
| ・ | 새로운 농경지를 개간했어요. |
| 新しい農耕地を開墾しました。 | |
| ・ | 새로운 경지를 열다. |
| 新しい境地を開く。 | |
| ・ | 논의가 활발하게 전개되었다. |
| 議論が活発に展開された。 | |
| ・ | 프로그램은 단계적으로 전개되었다. |
| プログラムは段階的に展開された。 | |
| ・ | 전개되는 과정을 주의 깊게 관찰해야 한다. |
| 展開される過程を注意深く観察しなければならない。 | |
| ・ | 회의에서 다양한 의견이 전개되었다. |
| 会議で様々な意見が展開された。 | |
| ・ | 프로젝트가 성공적으로 전개되었다. |
| プロジェクトが成功裏に展開された。 | |
| ・ | 전쟁이 전면적으로 전개되었다. |
| 戦争が全面的に展開された。 | |
| ・ | 사건이 빠르게 전개되었다. |
| 事件が速く展開された。 | |
| ・ | 회의 시작이 지체되었다. |
| 会議の開始が遅れた。 | |
| ・ | 그는 서구권에서 사업을 전개하고 있습니다. |
| 彼は西欧圏でビジネスを展開しています。 | |
| ・ | 구청장은 지역 개발 계획을 세운다. |
| 区長は地域開発計画を立てる。 | |
| ・ | 불모지를 개척하는 것은 큰 도전이다. |
| 不毛の地を開拓することは大きな挑戦だ。 | |
| ・ | 고대 왕들은 향연을 자주 열었다. |
| 古代の王たちは饗宴をよく開いた。 | |
| ・ | 재무 보고서 공개를 유보했다. |
| 財務報告書の公開を保留した。 | |
| ・ | 임시 국회가 열렸다. |
| 臨時国会が開かれた。 | |
| ・ | 아이스하키 경기가 긴장감 넘치게 진행되었다. |
| アイスホッケーの試合は緊張感あふれる展開だった。 | |
| ・ | 조심조심 문을 열다. |
| そっとドアを開ける。 | |
| ・ | 여고생들은 학교에서 집회를 개최했다. |
| 女子高校生たちは学校で集会を開催した。 | |
| ・ | 정부 지침에 준하여 프로그램을 개발한다. |
| 政府の指針に準じてプログラムを開発する。 | |
| ・ | 상자가 열려서 안을 들추었다. |
| 箱が開いて中を覗いた。 | |
| ・ | 논쟁이 끝나고 대화의 물꼬가 트였다. |
| 議論が終わり対話の糸口が開けた。 | |
| ・ | 산 정상에 오르니 시야가 확 트였다. |
| 山頂に登ったら視野がぱっと開かれた。 | |
| ・ | 앞이 확 트이다. |
| 前がぱあっと開ける。 | |
| ・ | 운이 트이다 |
| 運が開ける。 | |
| ・ | 시계가 트이다. |
| 眼界が開ける。 | |
| ・ | 앞길이 트이다. |
| 前途が開かれる。 | |
| ・ | 토론회에서 양측이 치열하게 공방을 펼쳤다. |
| 討論会で双方が激しく攻防を展開した。 | |
| ・ | 축제 시작과 함께 사람들이 광장으로 뛰어왔다. |
| 祭りの開始と共に人々が広場に駆けつけた。 | |
| ・ | 개장 기념으로 다양한 이벤트가 준비되어 있다. |
| 開店記念に様々なイベントが用意されている。 | |
| ・ | 놀이공원이 봄 시즌에 개장할 예정이다. |
| 遊園地は春シーズンに開園する予定だ。 | |
| ・ | 백화점은 새 단장을 마치고 개장했다. |
| 百貨店は改装を終え開店した。 | |
| ・ | 영화관은 최신 시설로 개장했다. |
| 映画館は最新の設備で開館した。 | |
| ・ | 공연장은 오늘 밤 7시에 개장된다. |
| 公演場は今夜7時に開場される。 | |
| ・ | 도서관이 리모델링 후 개장했다. |
| 図書館がリモデリング後に開館した。 | |
| ・ | 새로 개장된 카페에 손님이 많다. |
| 新しく開店されたカフェに客が多い。 | |
| ・ | 박물관은 3개월간의 공사 후에 개장했다. |
| 博物館は3ヶ月の工事の後に開館した。 | |
| ・ | 쇼핑몰이 대대적으로 개장되었습니다. |
| ショッピングモールが大々的に開店された。 | |
| ・ | 새 극장이 다음 주에 개장된다. |
| 新しい劇場が来週開場される。 | |
| ・ | 고문 영상이 공개되어 큰 사회적 파장이 일어났다. |
| 拷問映像が公開され大きな社会的波紋を呼んだ。 | |
| ・ | 고객의 요구가 제품 개발에 적극적으로 고려되었다. |
| 顧客の要望が製品開発に積極的に考慮された。 | |
| ・ | 문이 오래되어 열 때마다 삐걱댄다. |
| ドアが古くて開けるたびにきしむ。 | |
| ・ | 대화가 결실을 거두려면 늘 개방적이면서도 서로 존중해야 한다. |
| 対話が実を結ぶためには、常に開放的で、互いに尊重しなければならない。 | |
| ・ | 시장 수요가 증가하면서 신제품 개발이 가속화되고 있습니다. |
| 市場の需要が増加し、新製品の開発が加速化されています。 |
