<開の韓国語例文>
| ・ | 젊은이들은 미래를 열어갈 힘을 가지고 있습니다. |
| 若者は未来を切り開く力を持っています。 | |
| ・ | 가맹국들은 정기적으로 회의를 열고 협의를 한다. |
| 加盟国は定期的に会議を開いて協議を行う。 | |
| ・ | 러시아군이 며칠 안에 침공을 개시할 것으로 확신한다. |
| ロシア軍が数日内に侵攻を開始すると確信している。 | |
| ・ | 독일군이 폴란드 침공을 개시해, 제2차 세계대전이 발발했다. |
| ドイツ軍がポーランド侵攻を開始し、第二次世界大戦が勃発した。 | |
| ・ | 갑티슈 상자를 열면 바로 티슈를 뺄 수 있어요. |
| ボックスティッシュの箱を開けると、すぐにティッシュが取り出せます。 | |
| ・ | 인터폰으로 이야기한 후, 바로 문을 열었어요. |
| インターホンで話した後、すぐにドアを開けました。 | |
| ・ | 인터폰이 고장 나서 수동으로 문을 열었어요. |
| インターホンが壊れているため、手動でドアを開けました。 | |
| ・ | 인터폰이 울려서 문을 열었어요. |
| インターホンが鳴ったので、扉を開けました。 | |
| ・ | 병풍 앞에서 회의를 열었다. |
| 屏風の前で会議を開いた。 | |
| ・ | 프랜차이즈 점포를 열었어요. |
| フランチャイズ店を開きました。 | |
| ・ | 신제품 개발이 예상치 못한 문제로 암초에 부딪히고 있습니다. |
| 新製品の開発が思わぬ問題で暗礁に乗り上げています。 | |
| ・ | 개발은 기술적인 난관에 부딪히고 있습니다. |
| 開発は技術的な困難にぶち当たっています。 | |
| ・ | 개발 과정이 기술적인 문제로 암초를 만났습니다. |
| 開発プロセスが技術的な問題で暗礁に乗り上げました。 | |
| ・ | 차 타이어에 구멍이 뚫려서 바로 수리해야 했다. |
| 車のタイヤに穴が開いて、すぐに修理しなければならなかった。 | |
| ・ | 갑작스러운 일에 머리가 하얘지고 구멍이 뚫린 것 같은 기분이 들었다. |
| 突然の出来事に、頭が真っ白になって穴が開いたような気がした。 | |
| ・ | 그 사고로 벽에 구멍이 뚫렸다. |
| その事故で壁に穴が開いてしまった。 | |
| ・ | 신발에 구멍이 뚫려서 새로 사야 한다. |
| 靴に穴が開いてしまったので、新しいのを買わなければならない。 | |
| ・ | 지갑에 구멍이 뚫려서 돈이 없어졌다. |
| 財布に穴が開いてお金がなくなった。 | |
| ・ | 셔츠에 구멍이 뚫렸다. |
| シャツに穴が開いてしまった。 | |
| ・ | 이 선반은 장소를 차지하니까, 조금 더 공간을 비우는 게 좋겠다. |
| この棚は場所を取るから、もう少しスペースを開けたほうがいい。 | |
| ・ | 팀의 관계를 개선하기 위해 정기적으로 회의를 열기로 했다. |
| チームの関係を改善するために、定期的にミーティングを開くことにした。 | |
| ・ | 이벤트를 개최해서 고객을 모으는 데 성공했다. |
| イベントを開催して、顧客を集めることに成功した。 | |
| ・ | 새로운 기술이 도입된 후, 개발이 가속화되어 속도가 붙었다. |
| 新しい技術が導入されてから、開発が加速し、拍車がかかった。 | |
| ・ | 새로운 영화는 개봉 전부터 매스컴을 타고 주목을 받고 있다. |
| 新しい映画は公開前からメディアで取り上げられて注目を集めている。 | |
| ・ | 올해는 연구 개발에 예산을 들일 예정입니다. |
| 今年は研究開発に予算を投じる予定です。 | |
| ・ | 그녀는 다른 사람들의 뒤를 따르지 않고, 자신의 길을 개척했다. |
| 彼女は他の人々の後を追うことなく、自分の道を切り開いた。 | |
| ・ | 정부와 관광업계가 머리를 맞대고 관광상품 개발에 나설 때다. |
| 政府と観光業界が膝を交えて、観光商品開発に乗り出す時だ。 | |
| ・ | 경기 전에는 접전이 될 줄 알았는데, 뚜껑을 열어보니 큰 점수 차로 이겼다. |
| 試合前は接戦になると思われたが、ふたを開けると大差で勝った。 | |
| ・ | 어려운 일이라고 생각했는데, 뚜껑을 열어보니 의외로 쉬웠다. |
| 難しい仕事だと思ったが、ふたを開けると意外と簡単だった。 | |
| ・ | 꼴찌일 거라 생각한 팀이 뚜껑을 열어보니 우승했다. |
| 最下位だと思われたチームが、ふたを開けると優勝した。 | |
| ・ | 기대했던 영화였지만, 뚜껑을 열어보니 재미없었다. |
| 期待していた映画だったが、ふたを開けるとつまらなかった。 | |
| ・ | 뚜껑을 열어보니 경기는 압승이었다. |
| ふたを開けると、試合は圧勝だった。 | |
| ・ | 인기가 없을 거라 생각한 상품이 뚜껑을 열어보니 대박이 났다. |
| 人気がないと思った商品が、ふたを開けると大ヒットした。 | |
| ・ | 시험이 어렵다고 생각했는데, 뚜껑을 열어보니 쉬웠다. |
| 試験は難しいと思ったが、ふたを開けると簡単だった。 | |
| ・ | 뚜껑을 열어보니 예상보다 좋은 결과였다. |
| ふたを開けると、予想以上に良い結果だった。 | |
| ・ | 그러나 뚜껑을 열어 보니 전혀 달랐다. |
| しかし、ふたを開けると全く違っていた。 | |
| ・ | 어려운 상황에 직면해 있지만, 침착하게 돌파구를 마련하려 하고 있다. |
| 厳しい状況に直面しているが、冷静に突破口を開こうとしている。 | |
| ・ | 오랫동안 풀리지 않았던 문제에 돌파구를 마련했다. |
| 長年の問題に突破口を開いた。 | |
| ・ | 마침내 돌파구를 마련했다. |
| ようやく突破口を開いた。 | |
| ・ | 프로젝트 승인은 급물살을 타고 곧바로 시작되었다. |
| プロジェクトの承認は急激に進められ、すぐに開始されることになった。 | |
| ・ | 회의가 연기돼서 다시 날짜를 잡아 개최하기로 했다. |
| 会議が延期になったため、日を改めて開催することになった。 | |
| ・ | 속마음을 털어놓으니까 그도 마음을 열어줬어요. |
| 本音を打ち明けたら、彼も心を開いてくれました。 | |
| ・ | 파일을 열었더니, 글자가 깨져 있었어. |
| ファイルを開いたら、文字化けが起きていた。 | |
| ・ | 매표소는 오전 9시부터 열려요. |
| チケット売り場は午前9時から開いています。 | |
| ・ | 차멀미가 심해서 창문을 열었다. |
| 車酔いがひどいので、窓を開けた。 | |
| ・ | 행사 시작 전에 인사말을 건넸다. |
| イベントの開始前に挨拶を言った。 | |
| ・ | 새로운 상품을 개발해 최근 2건의 특허를 취득했다. |
| 新しい商品を開発し、最近2件の特許を取得した。 | |
| ・ | 경기 전개가 엎치락뒤치락했다. |
| 試合の展開が二転三転した。 | |
| ・ | 마케팅 전략을 너무 늦게 시작해서 이제는 뒷북을 친 셈이다. |
| マーケティング戦略を遅すぎて開始し、結局後手に回った。 | |
| ・ | 그 영화는 말도 많고 탈도 많아서 개봉이 연기되었다. |
| その映画は、いろいろ問題が多くて公開が延期された。 |
