<関係の韓国語例文>
| ・ | 두 변수 사이의 반비례 관계를 표로 정리해 보세요. |
| 2つの変数の反比例関係を表にまとめてみましょう。 | |
| ・ | 반비례 관계는 곡선을 그릴 때 쌍곡선으로 나타나요. |
| 反比例の関係は、グラフに描くと双曲線になります。 | |
| ・ | 속도와 시간은 반비례 관계입니다. |
| 速度と時間は反比例の関係です。 | |
| ・ | 물질적 풍요와 정신적 풍요는 반비례 관계에 있다. |
| 物質的豊かさと精神的豊かさは反比例の関係にある。 | |
| ・ | 근과 계수의 관계를 공부했습니다. |
| 解と係数の関係を勉強しました。 | |
| ・ | 이 문제는 평행 이동과 관련이 있어요. |
| この問題は平行移動に関係があります。 | |
| ・ | 검찰이 야당 진영에게 여당 관계자를 고발하라고 사주했다는 의혹에 대해 진상조사에 나섰다. |
| 検察が野党陣営に与党の関係者を告発するようそそのかしたという疑惑に対し真相調査に乗り出した。 | |
| ・ | 지나친 경쟁심은 관계를 해칠 수 있다. |
| 過度な負けん気は人間関係を壊すこともある。 | |
| ・ | 그 소문, 뭔데? 나랑 관련 있어? |
| その噂、何? 私と関係あるの? | |
| ・ | 정부는 관련자들을 처벌하겠다고 밝혔다. |
| 政府は関係者を処罰すると明らかにした。 | |
| ・ | 관련자 전원이 처벌될 가능성이 높다. |
| 関係者全員が処罰される可能性が高い。 | |
| ・ | 막역한 관계를 유지하고 있다. |
| 親しい関係を維持している。 | |
| ・ | 그와 나는 막역한 사이이다. |
| 彼と私は気兼ねしない関係だ。 | |
| ・ | 그날 밤의 취중진담이 우리 관계의 시작이었다. |
| あの夜の酔った本音が、私たちの関係の始まりだった。 | |
| ・ | 의붓엄마와의 관계를 개선하고 싶다. |
| 継母との関係を改善したい。 | |
| ・ | 계부와 좋은 관계를 유지하고 싶다. |
| 継父と良い関係を保ちたい。 | |
| ・ | 계부와의 관계가 서먹하다. |
| 継父との関係がぎこちない。 | |
| ・ | 수양아버지와 좋은 관계를 유지하고 있다. |
| 義父と良い関係を保っている。 | |
| ・ | 산산조각이 난 관계를 회복하는 건 어렵다. |
| 粉々に壊れた関係を修復するのは難しい。 | |
| ・ | 산산조각 난 관계를 회복하기 어렵다. |
| 粉々に壊れた関係を回復するのは難しい。 | |
| ・ | 협력사와의 관계가 중요하다. |
| 協力会社との関係が重要だ。 | |
| ・ | 오해를 풀면 관계가 좋아집니다. |
| 誤解を解けば関係が良くなります。 | |
| ・ | 이실직고는 모든 관계의 기본이다. |
| 以実直告は全ての関係の基本だ。 | |
| ・ | 순망치한 관계에 있는 두 회사가 협력한다. |
| 脣亡齒寒の関係にある二つの会社が協力する。 | |
| ・ | 순망치한의 관계처럼 우리는 서로 도와야 한다. |
| 脣亡齒寒の関係のように私たちは互いに助け合うべきだ。 | |
| ・ | 그들의 관계는 일촉즉발 상태다. |
| 彼らの関係は一触即発の状態だ。 | |
| ・ | 오비이락처럼 아무 관계 없는 일로 의심받았다. |
| 烏飛梨落のように無関係なことで疑われた。 | |
| ・ | 부모와 자식의 관계가 주객전도된 가정도 있다. |
| 親と子の関係が主客転倒している家庭もある。 | |
| ・ | 각막염은 콘택트렌즈 사용과 관련이 있다. |
| 角膜炎はコンタクトレンズの使用と関係がある。 | |
| ・ | 시사회장에는 많은 영화 관계자들이 모여 있었다. |
| 試写会場では多くの映画関係者が集まっている。 | |
| ・ | 심술궂은 행동은 장기적으로 볼 때 관계를 악화시킬 수 있습니다. |
| 意地悪な振る舞いは、長期的に見て関係を悪化させることがあります。 | |
| ・ | 좋은 관계를 구축하기 위해서는 신뢰가 밑거름이 된다. |
| 良い関係を築くためには信頼が土台となる。 | |
| ・ | 고지혈증은 식습관과 밀접한 관련이 있다. |
| 高脂血症は食生活と密接な関係がある。 | |
| ・ | 군축 논의는 긴장된 국제 관계에서 중요한 역할을 한다. |
| 軍縮の議論は、緊張した国際関係において重要な役割を果たす。 | |
| ・ | 근대사의 여러 사건들은 현대 정치와도 깊은 연관이 있습니다. |
| 近代史の多くの出来事は現代政治とも深い関係があります。 | |
| ・ | 너무 둔감하면, 가끔 인간관계가 잘 안 될 때도 있다. |
| 鈍感すぎると、時には人間関係がうまくいかなくなることもある。 | |
| ・ | 엿듣는 것은 신뢰 관계를 깨는 원인이 될 수 있다. |
| 盗み聞きは信頼関係を壊す原因になる。 | |
| ・ | 청와대 관계자가 백브리핑을 통해 설명했다. |
| 官邸関係者が非公開で説明した。 | |
| ・ | 그녀는 실수를 인정하고 관계를 만회하려고 했다. |
| 彼女は間違いを認め、関係を挽回しようとした。 | |
| ・ | 그녀는 실수를 인정하고 관계를 만회하려고 했다. |
| 彼女は間違いを認め、関係を挽回しようとした。 | |
| ・ | 황혼 이혼은 경제적 문제나 자녀들의 성장과도 관련이 있어요. |
| 熟年離婚は、経済的な問題や子供たちの成長も関係しています。 | |
| ・ | 쓴소리를 하면 관계가 악화될까 걱정된다. |
| 苦言を言うことが関係を悪化させるのではないかと心配している。 | |
| ・ | 유산되는 원인에는 다양한 요인이 관련되어 있습니다. |
| 流産される原因にはさまざまな要因が関係しています。 | |
| ・ | 그 영화는 야비한 인간 관계를 묘사하고 있었다. |
| その映画は、浅ましい人間関係を描いていた。 | |
| ・ | 손위라도 서로 존경하는 관계가 중요합니다. |
| 年上でも、尊敬し合う関係が大切です。 | |
| ・ | 그딴 건 상관없어! |
| そんなの関係ない! | |
| ・ | 그의 의견은 그 결정과 무관하다. |
| 彼の意見はその決定には無関係だ。 | |
| ・ | 그 질문은 이번 회의와 무관하다. |
| その質問はこの会議とは無関係だ。 | |
| ・ | 이 문제는 나와 무관하다. |
| この問題は私には無関係だ。 | |
| ・ | 여고에서는 모든 반 친구들이 여자여서 아주 친밀한 관계를 맺을 수 있어요. |
| 女子高では、全てのクラスメートが女性なので、とても親しい関係が築けます。 |
