<の韓国語例文>
・ | 전철의 탈선 사고로 말미암아 입은 피해가 크다. |
電車の脱線事故によって受けた被害は大きい。 | |
・ | 전철은 잠시 후 발차하겠습니다. |
電車は間もなく発車いたします。 | |
・ | 전철에서 그녀와 계속 눈이 마주쳤다. |
電車で彼女とずっと目が合った。 | |
・ | 잠시 뒤 역에 멈춘 기차에 몸을 실었다. |
暫くして、駅に止まった電車に体を載せた。 | |
・ | 전철 안에서 고개를 떨구며 스마트폰을 보는 사람이 많다. |
電車のなかでうなだれながらスマホを見ている人は多い。 | |
・ | 전철을 내렸을 때 가방이 없어서 한순간 철렁했다. |
電車降りたときカバンが無くて一瞬ひやっとした。 | |
・ | 늦은 시간에는 전차를 기다리는 사람은 뜸하다. |
遅い時間には、電車待ちの人はまばらだ。 | |
・ | 이 시기에는 기차표가 빨리 매진 되기도 한다. |
この時期には、電車の切符が早く売り切れたりする。 | |
・ | 전철 안에는 학원 광고가 넘쳐난다. |
電車の中は塾の広告で溢れる。 | |
・ | 태풍의 영향으로 근문 전철의 운행시간표가 크게 변경되었다. |
台風の影響で通勤電車のダイヤが大幅に乱れてた。 | |
・ | 기차에 치이면 틀림없이 즉사다. |
電車に轢かれたら間違いなく即死だ。 | |
・ | 좀처럼 전철이 오지 않아 안달복달하다. |
なかなか電車が来なくてじりじりする。 | |
・ | 전철이 막 출발하려고 한다. |
電車がちょうど出発しようとしている。 | |
・ | 전철이 혼잡하니까 조금 빨리 집을 나서요. |
電車が混みますから、すこし早く家を出ましょう。 | |
・ | 승객을 전철 안으로 꽉꽉 밀어넣었다. |
乗客を電車の中にぎゅうぎゅう押し詰める。 | |
・ | 최근 전철 안에서 독서를 하는 사람이 줄어든 것 같습니다. |
最近、電車のなかで読書をしている人が減ったように思います。 | |
・ | 이 열차는 인천까지 갑니다. |
この電車は仁川まで行きます。 | |
・ | 인신사고가 발생해 기차가 한 시간 멈췄다 |
人身事故が発生し、電車が1時間ストップした。 |