<面の韓国語例文>
| ・ | 차가운 수면에 따뜻한 공기가 접하면 물안개가 발생하기 쉽습니다. |
| 冷たい水面に暖かい空気が接すると、水霧が発生しやすいです。 | |
| ・ | 그들은 땅을 경작하고 있다. |
| 彼らは地面を耕している。 | |
| ・ | 새 생명이 땅에서 싹트다. |
| 新しい生命が地面から萌える。 | |
| ・ | 성에가 생기고 나서 땅이 딱딱하게 얼기 시작했습니다. |
| 霜が降りてから、地面がカチカチに凍り始めました。 | |
| ・ | 항상 울상이거나 찡그리는 사람은 긍정적으로 살지 못한다. |
| 常に泣き顔やしかめっ面の人は前向きに生きることができない。 | |
| ・ | 재미없는 농담에 쓴웃음을 지었다. |
| 面白くない冗談に苦笑いをした。 | |
| ・ | 귀찮은 이야기가 나오면 그는 쓴웃음을 지었다. |
| 面倒な話題になると、彼は苦笑いをしていた。 | |
| ・ | 사고 장면을 목격하다. |
| 交通の場面を目撃する。 | |
| ・ | 효자 아들은 부모님의 노후를 돌보고 감사의 마음을 표한다. |
| 孝行息子は、親の面倒を見て感謝の気持ちを表す。 | |
| ・ | 변덕스러운 일면을 갖기 때문에 예측이 어려울 수 있습니다. |
| 気まぐれな一面を持つため、予測が難しいことがあります。 | |
| ・ | 그는 참모습을 보여주지 않고 항상 가면을 쓰고 있다. |
| 彼は真の姿を見せることなく、常に仮面をつけている。 | |
| ・ | 무정한 현실에 직면하자 그는 절망하고 말았다. |
| 無情な現実に直面して、彼は絶望してしまった。 | |
| ・ | 떳떳한 태도로 면접에 임했다. |
| 堂々とした態度で面接に臨んだ。 | |
| ・ | 수면에 돌을 던지자 펄쩍 물결이 퍼졌다. |
| 水面に石を投げると、ぱっと波紋が広がった。 | |
| ・ | 체격이 좋고 욱하는 일면도 있다. |
| 体格がよく短気を起こす一面もある。 | |
| ・ | 재미있는 대화를 나누어서 즐거운 시간을 보냈다. |
| 面白い会話ができて、楽しい時間を過ごした。 | |
| ・ | 재미있는 주제가 많아서 대화가 즐겁게 이어졌다. |
| 面白い話題がたくさんあって、会話が弾んだ。 | |
| ・ | 그 텔레비전 프로그램은 재미있어서 매주 보고 있다. |
| そのテレビ番組は面白くて、毎週見ている。 | |
| ・ | 재미있는 농담을 듣고 웃음이 멈추지 않았다. |
| 面白いジョークを聞いて、笑いが止まらなかった。 | |
| ・ | 그의 이야기는 너무 재미있어서 시간이 금방 지나갔다. |
| 彼の話は面白すぎて、時間があっという間に過ぎた。 | |
| ・ | 재미있는 정보를 듣고 더 알고 싶어졌다. |
| 面白い情報を聞いて、もっと知りたくなった。 | |
| ・ | 재미있는 일을 하고 있어서 매일이 즐겁다. |
| 面白い仕事をしているので、毎日が楽しみだ。 | |
| ・ | 재미있는 일이 있어서 친구에게 이야기했다. |
| 面白い出来事があったので、友達に話した。 | |
| ・ | 이 책은 재미있습니다. |
| この本は面白いです。 | |
| ・ | 그거 너무 재미있을 것 같네요. |
| それはとても面白そうですね。 | |
| ・ | 그녀의 대화는 항상 즐겁고 재미있어요. |
| 彼女の会話はいつも楽しくて面白いです。 | |
| ・ | 그 책은 밤을 잊게 할 정도로 재미있었다. |
| その本は夜を忘れさせるほど面白かった。 | |
| ・ | 어제 본 영화는 매우 재미있었다. |
| 昨日見た映画はとても面白かった。 | |
| ・ | 한국 드라마는 재미있다. |
| 韓国ドラマは面白い。 | |
| ・ | 재미있으니까 꼭 읽어 보세요. |
| 面白いからぜひ読んでみてください。 | |
| ・ | 야구는 정말 재미있어요. |
| 野球は本当に面白いです。 | |
| ・ | 재미있네요. |
| 面白いですね。 | |
| ・ | 이 책은 재밌어서 한 번에 다 읽어버렸다. |
| この本は面白くて、一気に読み終わった。 | |
| ・ | 재밌는 이야기를 듣고, 나도 모르게 웃어버렸다. |
| 面白い話を聞いて、思わず笑ってしまった。 | |
| ・ | 그 영화는 정말 재밌었다. |
| その映画はとても面白かった。 | |
| ・ | 그냥 재밌어서 취미로 하고 있어요. |
| ただ面白いので趣味でやってます。 | |
| ・ | 이 책은 엄청 재밌어요. |
| この本、とても面白いですよ。 | |
| ・ | 이 책 재밌으니까 꼭 읽어 봐. |
| この本、面白いから、ぜひ読んでみて。 | |
| ・ | 재밌는 아이구나. |
| 面白い子だね。 | |
| ・ | 새로운 영화는 매우 재밌어 보입니다. |
| 新しい映画は、とても面白そうです。 | |
| ・ | 너무 재밌네. |
| すごく面白いよ。 | |
| ・ | 재밌었지? |
| 面白かったでしょ? | |
| ・ | 과학의 즐거움을 오감으로 체험할 수 있습니다. |
| 科学の面白さを五感で体験できます。 | |
| ・ | 더 어려운 상황에 직면했습니다. |
| さらに困難な状況に直面しました。 | |
| ・ | 그는 항상 부지런히 자신이 맡은 일을 해낸다. |
| 彼はいつも自分が引き受けた仕事を真面目にやり遂げる。 | |
| ・ | 중소기업이 직면하는 문제는 대기업과 다른 경우가 많다. |
| 中小企業が直面する課題は、大企業とは異なることが多い。 | |
| ・ | 면접에서는 너무 구어체를 쓰지 않도록 조심해. |
| 面接では、あまり口語体を使わないように気をつけてね。 | |
| ・ | 처음 만난 사람에게는 낮춤말보다 존댓말을 쓰는 게 좋아. |
| 初対面の人には、ため語じゃなくて敬語を使ったほうがいいよ。 | |
| ・ | 고가 의류는 특별한 경우에만 입어요. |
| 高価な衣類は、特別な場面でしか着ません。 | |
| ・ | 전원생활에 동경했지만, 현실적인 문제에 직면하고 있어요. |
| 田園生活に憧れていたが、現実的な問題に直面している。 |
