<面の韓国語例文>
| ・ | 대회 초반 편파 판정 논란 등으로 위기를 겪었다. |
| 大会序盤、不公正な判定などで危機に直面した。 | |
| ・ | 면접관이 편향적이면 공정한 선발이 불가능합니다. |
| 面接官が偏向的だと公平な選考ができません。 | |
| ・ | 재미없으면 채널을 돌려도 돼. |
| 面白くなければチャンネルを変えてもいいよ。 | |
| ・ | 죄수의 가족이 면회를 왔다. |
| 囚人の家族が面会に来た。 | |
| ・ | 수감자 가족들은 면회를 기다리고 있다. |
| 受監者の家族は面会を待っている。 | |
| ・ | 친구가 웃긴 짤을 보내줬어. |
| 友達が面白い画像を送ってきた。 | |
| ・ | 면접에서 최저점을 받아 탈락했다. |
| 面接で最低点を取って不合格になった。 | |
| ・ | 그는 면접에서 최고점을 받아 합격했다. |
| 彼は面接で最高点を取り、合格した。 | |
| ・ | 정치 연합이 공중분해될 위기에 처했다. |
| 政治連合が空中分解の危機に直面した。 | |
| ・ | 빌런이 등장하면서 이야기가 더 흥미진진해졌다. |
| 悪役が登場して物語がより面白くなった。 | |
| ・ | 제품 배송을 전담하는 회사를 선정했다. |
| 製品配送を全面的に担当する会社を選定した。 | |
| ・ | 저는 이번 프로젝트를 전담하고 있습니다. |
| 私は今回のプロジェクトを全面的に担当しています。 | |
| ・ | 자연 속에서 동물들의 생존력을 관찰하는 것이 재미있다. |
| 自然の中で動物たちの生存力を観察するのは面白い。 | |
| ・ | 바람을 안고 걷는 느낌이 시원하다. |
| 風を正面から受けながら歩くと爽やかだ。 | |
| ・ | 관점이 달라서 토론이 더 흥미로워졌다. |
| 視点が違ったので討論がより面白くなった。 | |
| ・ | 화강암 표면은 매끄럽고 광택이 난다. |
| 花崗岩の表面は滑らかで光沢がある。 | |
| ・ | 카페 벽 전체가 통창으로 되어 있어 경치가 아름답다. |
| カフェの壁一面が大きな窓ガラスで景色が美しい。 | |
| ・ | 휴대폰 화면의 뷰를 확대해서 봤다. |
| 携帯画面の映像を拡大して見た。 | |
| ・ | 그 사람에 대한 재미있는 썰이 많다. |
| あの人について面白い話がたくさんある。 | |
| ・ | 재밌는 썰 좀 풀어봐. |
| 面白い話をちょっと聞かせて。 | |
| ・ | 실용화에는 비용 면도 커다란 과제입니다. |
| 実用化にはコスト面も大きな課題となります。 | |
| ・ | 크롬은 자동차 휠 등 금속 표면처리에 사용된다. |
| クロムは自動車のホイールなど金属の表面処理に使われる。 | |
| ・ | 굵직굵직한 제목들이 신문 1면을 장식했다. |
| 太く目立つ見出しが新聞の1面を飾った。 | |
| ・ | 굵직한 선으로 도면을 그렸다. |
| 太い線で図面を描いた。 | |
| ・ | 면접 날에는 깔끔한 구두를 신는 것이 좋아요. |
| 面接の日にはきちんとした靴を履くのが良いです。 | |
| ・ | 구두시험은 면접처럼 진행되었다. |
| 口頭試験は面接のように行われた。 | |
| ・ | 면접 전에 구두를 정성스럽게 닦았어요. |
| 面接の前に靴を丁寧に磨きました。 | |
| ・ | 영화의 재미있는 장면에서 관객이 낄낄거렸다. |
| 映画の面白いシーンで観客がくすくす笑った。 | |
| ・ | 자금 면이 탄탄해서 성장할 것이다. |
| 資金面が安定して成長できるだろう。 | |
| ・ | 시나리오의 구성도 탄탄하고 재미있다. |
| シナリオの構成が堅実で面白い。 | |
| ・ | 반면교사가 되는 경험도 인생에서 필요하다. |
| 反面教師になる経験も人生において必要だ。 | |
| ・ | 그렇게 되지 않도록 반면교사로 삼아 조심하고 있다. |
| そうならないように反面教師として気を付けている。 | |
| ・ | 타국의 정책 실패를 반면교사로 삼고 있다. |
| 他国の政策失敗を反面教師にしている。 | |
| ・ | 선배의 태도를 보고 반면교사로 삼았다. |
| 先輩の態度を見て反面教師にした。 | |
| ・ | 주변의 나쁜 사례를 반면교사로 삼아 행동해야 한다. |
| 周囲の悪い例を反面教師として行動しなければならない。 | |
| ・ | 나는 형의 잘못을 반면교사 삼아 같은 실수를 하지 않았다. |
| 私は兄の過ちを反面教師にして同じことをしなかった。 | |
| ・ | 참담한 결과는 우리에게 좋은 반면교사가 되었다. |
| 惨めな結果は私たちに良い反面教師となった。 | |
| ・ | 그의 실패를 반면교사로 삼아 배웠다. |
| 彼の失敗を反面教師として学んだ。 | |
| ・ | 첫 만남에서 당당한 태도로 상대의 기선을 제압했다. |
| 初対面で堂々とした態度を見せて相手を圧倒した。 | |
| ・ | 케데헌은 정말 재미있는 애니메이션이에요. |
| ケデホンはとても面白いアニメです。 | |
| ・ | 그는 번거로운 일을 항상 기피한다. |
| 彼は面倒な仕事をいつも避けている。 | |
| ・ | 단체는 심각한 내홍에 직면해 있다. |
| 団体は深刻な内部抗争に直面している。 | |
| ・ | 내홍이 표면화되어 큰 문제가 되었다. |
| 内紛が表面化して大きな問題となった。 | |
| ・ | 유리 공예가 땅에 떨어져 산산이 부서졌다. |
| 硝子細工が地面に落ちて粉々になった。 | |
| ・ | 그 장면의 잔상이 머리에서 떠나지 않는다. |
| その場面の残像が頭から離れません。 | |
| ・ | 새 드라마가 재미있어서 눈을 못 떼겠다. |
| 新作ドラマが面白くて目が離せない。 | |
| ・ | 접견은 사전에 예약이 필요하다. |
| 面会は事前に予約が必要です。 | |
| ・ | 그는 매주 어머니와 접견한다. |
| 彼は毎週母親と面会する。 | |
| ・ | 죄수가 가족과 접견했다. |
| 囚人が家族と面会した。 | |
| ・ | 대통령이 외국 정상과 접견했다. |
| 大統領が外国の首脳と面会した。 |
