<面の韓国語例文>
| ・ | 다방면에서 활약하는 인재를 찾습니다. |
| 多方面で活躍する人材を探している。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 다방면의 전문가들이 참여했다. |
| このプロジェクトには多方面の専門家が参加した。 | |
| ・ | 다방면의 지식을 쌓는 것이 중요하다. |
| 多方面の知識を積み重ねることが重要だ。 | |
| ・ | 상담 서비스는 다방면으로 제공된다. |
| 相談サービスは多方面で提供されている。 | |
| ・ | 그의 경험은 다방면에 걸쳐 있다. |
| 彼の経験は多方面に及んでいる。 | |
| ・ | 연구원들은 다방면에 걸친 연구를 수행한다. |
| 研究員たちは多方面にわたる研究を行っている。 | |
| ・ | 우리 회사는 다방면으로 사업을 확장하고 있다. |
| 我が社は多方面で事業を拡大している。 | |
| ・ | 과학과 예술 등 다방면에 관심이 많다. |
| 科学と芸術など多方面に関心がある。 | |
| ・ | 다방면의 재능을 가진 사람이다. |
| 多方面の才能を持った人だ。 | |
| ・ | 그는 다방면에 걸친 지식을 가지고 있다. |
| 彼は多方面にわたる知識を持っている。 | |
| ・ | 체면치레보다는 실속 있는 행동이 더 중요하다. |
| 体面を気にするより、実利的な行動のほうが大切だ。 | |
| ・ | 그는 체면치레 때문에 자신의 감정을 숨겼다. |
| 彼は面子を気にして自分の感情を隠した。 | |
| ・ | 체면치레로 윗사람 앞에서 과장된 말을 했다. |
| 体面を保つために上司の前で誇張した話をした。 | |
| ・ | 그녀는 체면치레 때문에 어려운 상황을 숨겼다. |
| 彼女は面子を保つために困難な状況を隠した。 | |
| ・ | 그는 체면치레를 위해 비싼 선물을 샀다. |
| 彼は体面を保つために高価な贈り物を買った。 | |
| ・ | 영화의 한 장면에 폭소가 쏟아졌다. |
| 映画の一場面で爆笑が起こった。 | |
| ・ | 산림 면적이 지속적으로 감소되고 있다. |
| 森林面積が継続して減少している。 | |
| ・ | 영화의 한 장면에 사람들이 폭소했다. |
| 映画の一場面に人々が爆笑した。 | |
| ・ | 어떤 사태에 직면해도 동요하지 않는다. |
| どんな事態に直面しても動じない。 | |
| ・ | 힘차게 땅을 박차고 출발했다. |
| 力強く地面を蹴って出発した。 | |
| ・ | 실수를 숨기려다 오히려 똥칠했다. |
| ミスを隠そうとしてかえって面目を潰した。 | |
| ・ | 건축 도면에서는 밀리미터 단위를 주로 사용한다. |
| 建築の図面では主にミリメートル単位が使われる。 | |
| ・ | 면접 점수에 가점을 합산해 최종 결과를 발표했다. |
| 面接の点数に加点を合算して最終結果を発表した。 | |
| ・ | 영화의 짜임새가 흥미진진하다. |
| 映画の構成がとても面白い。 | |
| ・ | 챗방 대화가 너무 재미있다. |
| チャットグループの会話がとても面白い。 | |
| ・ | 법령에 의하여 서면 제출이 의무화되어 있다. |
| 法令によって書面の提出が義務化されている。 | |
| ・ | 무서운 장면에 깜짝 놀라 나자빠졌다. |
| 怖い場面にびっくりしてのけぞって倒れた。 | |
| ・ | 스캔들이 증인의 위증 논란으로 확산되며 새 국면을 맞았다. |
| スキャンダルが、証人の虚偽答弁疑惑に広がり、新たな局面を迎えた。 | |
| ・ | 그는 면접에서 많이 말을 더듬거렸다. |
| 彼は面接でたくさんどもった。 | |
| ・ | 수많이 본 영화지만 다시 봐도 재미있다. |
| 何度も見た映画だが、また見ても面白い。 | |
| ・ | 폭우로 인해 열차 운행이 전면 중단되었다. |
| 豪雨のため列車の運行が全面的に中止された。 | |
| ・ | 비활성화된 기능은 화면에 표시되지 않는다. |
| 無効化された機能は画面に表示されない。 | |
| ・ | 면접관이 지원자의 답변을 경청했다. |
| 面接官が応募者の答えを傾聴した。 | |
| ・ | 이 영화는 굉장히 재미있다. |
| この映画はとても面白い。 | |
| ・ | 정적분을 사용해 곡선 아래의 면적을 구했다. |
| 定積分を用いて曲線下の面積を求めた。 | |
| ・ | 정적분은 함수의 구간 내 면적을 구하는 데 사용된다. |
| 定積分は関数の区間内の面積を求めるのに使われる。 | |
| ・ | 정적분 계산은 면적 구하기에 필수적이다. |
| 定積分の計算は面積を求めるのに欠かせない。 | |
| ・ | 적분은 그래프 아래의 면적을 계산할 때 사용된다. |
| 積分はグラフ下の面積を計算するときに使われる。 | |
| ・ | 하향 경사면에서는 주의가 필요하다. |
| 下り斜面では注意が必要だ。 | |
| ・ | 사면을 따라 꽃들이 피었다. |
| 斜面に沿って花が咲いた。 | |
| ・ | 아이들은 사면을 달려 내려왔다. |
| 子供たちは斜面を走って降りてきた。 | |
| ・ | 사면에서 자전거를 타는 것은 위험하다. |
| 斜面で自転車に乗るのは危険だ。 | |
| ・ | 그 집은 사면 위에 있다. |
| その家は斜面の上に建っている。 | |
| ・ | 사면에 풀이 무성하다. |
| 斜面には草が生い茂っている。 | |
| ・ | 사면을 오를 때 조심하세요. |
| 斜面を登る時は注意してください。 | |
| ・ | 사면에서 나무를 심고 있다. |
| 斜面で木を植えている。 | |
| ・ | 눈이 사면을 따라 미끄러졌다. |
| 雪が斜面に沿って滑り落ちた。 | |
| ・ | 산의 사면은 매우 가파르다. |
| 山の斜面はとても急だ。 | |
| ・ | 사면체를 회전시키면 어떤 모양이 될까요? |
| 四面体を回転させるとどんな形になるでしょうか。 | |
| ・ | 사면체의 모서리는 여섯 개이다. |
| 四面体の辺は六本です。 |
