【面】の例文_4
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<面の韓国語例文>
보고서는 양면 인쇄로 작성했다.
報告書は両印刷で作成した。
양면 인쇄를 하면 종이를 절약할 수 있다.
印刷をすれば紙を節約できる。
이 프린터는 양면 인쇄 기능이 있다.
このプリンターは両印刷機能がある。
매수가 많으니까 양면 복사로 할게요.
枚数が多いので両コピーにします。
책자는 보통 양면 인쇄로 제작된다.
冊子は通常、両印刷で作られる。
성공에는 기쁨과 고통이라는 양면성이 공존한다.
成功には喜びと苦しみという両性が共存する。
양면성을 인정하지 않으면 오해가 생길 수 있다.
性を認めないと誤解を生むことがある。
이 작품은 인간의 내면에 있는 양면성을 탐구한다.
この作品は人間の内にある両性を探求している。
돈은 힘을 주기도 하고 책임을 지우기도 하는 양면성을 가진다.
お金は力を与えると同時に責任を負わせる二性を持つ。
사회 현상은 종종 여러 가지 양면성을 내포한다.
社会現象はしばしば様々な両性を含んでいる。
이 정책은 경제 성장과 환경 파괴라는 양면성을 가진다.
この政策は経済成長と環境破壊という二性を持っている。
기술 발전에는 긍정적인 면과 부정적인 양면성이 있다.
技術の進歩には、肯定的なと否定的な両性がある。
인간의 본성에는 항상 양면성이 존재한다.
人間の本性には常に両性が存在する。
그는 어려울 때 물심양면으로 도움을 받았다.
彼は困難な時に物心両で助けを受けた。
친구들과 가족은 항상 물심양면으로 힘이 되어 준다.
友人や家族はいつも物心両で力になってくれる。
정부는 재난 피해자들에게 물심양면으로 지원을 제공했다.
政府は災害被害者に物心両で支援を提供した。
팀원들이 물심양면으로 협력해서 프로젝트를 성공시켰다.
チームメンバーが物心両で協力してプロジェクトを成功させた。
선생님은 학생들을 물심양면으로 격려했다.
先生は生徒たちを物心両で励ました。
자원봉사자들이 물심양면으로 난민을 돕고 있다.
ボランティアが物心両で難民を支援している。
기업은 사회에 물심양면으로 기여해야 한다.
企業は社会に物心両で貢献しなければならない。
그는 후배들에게 물심양면으로 아낌없이 조언했다.
彼は後輩たちに物心両で惜しみなく助言した。
부모님은 자녀를 물심양면으로 지원하신다.
両親は子どもを物心両で支援されている。
친구는 항상 나를 물심양면으로 도와준다.
友達はいつも物心両で私を助けてくれる。
친정엄마는 물심양면으로 우리 가족을 도와주었다.
実家の母は物心両でうちの家族を助けてくれた。
양면 코팅된 종이는 더 오래 사용할 수 있다.
コーティングされた紙はより長持ちする。
양면의 장단점을 고려해야 한다.
の長所と短所を考慮しなければならない。
양면 거울은 양쪽 모두 사용할 수 있다.
鏡は両側ともに使用できる。
이 카드는 양면에 다른 정보가 적혀 있다.
このカードは両に異なる情報が書かれている。
양면 테이프를 사용할 때는 주의가 필요하다.
テープを使うときは注意が必要だ。
문제에는 항상 양면이 존재한다.
問題には常に両が存在する。
동전의 양면을 자세히 살펴보았다.
硬貨の両を詳しく調べた。
이 종이는 양면으로 인쇄되어 있다.
この紙は両に印刷されている。
미중 관계는 엄중한 어려움과 도전에 직면해있다.
米中関係は厳しい困難と挑戦に直している。
화면에 광고 글자를 띄웠다.
に広告の文字を表示した。
세면대에서 손을 깨끗이 씻는 것이 중요하다.
台で手をきれいに洗うことが大切だ。
세면대 아래에 물이 고여 있었다.
台の下に水が溜まっていた。
세면대 옆에 수건걸이가 설치되어 있다.
台の横にタオル掛けが設置されている。
새 집에는 세면대가 두 개 있다.
新しい家には洗台が二つある。
세면대 거울에 김이 서렸다.
台の鏡に曇りがついた。
세면대에 물이 새고 있어서 고쳐야 한다.
台から水が漏れていて直さなければならない。
아침마다 세면대 앞에서 양치질을 한다.
毎朝洗台の前で歯磨きをする。
세면대가 막혀서 수리 기사를 불렀다.
台が詰まったので修理の人を呼んだ。
호텔 방에는 세면대가 침실 안에 있었다.
ホテルの部屋には洗台が寝室の中にあった。
세면대에서 얼굴을 씻고 나왔다.
台で顔を洗って出てきた。
화장실에서 미끄러져 머리를 세면대에 부딪쳤다.
トイレですべって頭を洗台にぶつけた。
화장실에서 용무를 마치고 세면대를 그냥 지나쳤다.
トイレで用を足し終えて手を洗わずに洗台を通り過ぎた。
기뻤지만 한편으론 걱정도 드는 양가적 상황이었다.
嬉しい反、心配も感じる両価的な状況だった。
그의 사고방식은 기묘하지만 재미있다.
彼の考え方は奇妙だが白い。
그는 묘수 한 수로 판세를 뒤집었다.
彼は妙手1手で局をひっくり返した。
추악한 진실을 마주하기 두렵다.
醜悪な真実に直するのが怖い。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (4/54)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.