<の韓国語例文>
・ | 사과 표면이 매끈매끈하다. |
りんごの表面がツルツルする。 | |
・ | 코의 표면이 가려워 참을 수 없어요. |
鼻の表面がかゆくてたまりません。 | |
・ | 표면이 거칠다. |
表面が荒い。 | |
・ | 수세미를 사용하여 세면대를 닦습니다. |
たわしを使って洗面台を磨きます。 | |
・ | 금속의 표면이 마모되기 시작했다. |
金属の表面が摩耗し始めた。 | |
・ | 타이어가 젖은 노면에서 미끄러지다. |
タイヤが濡れた路面で滑る。 | |
・ | 밥하기가 귀찮아 라면을 끓여먹었다. |
ごはんを炊くのが面倒で、ラーメンを作って食べた。 | |
・ | 그녀는 어려운 국면에서 과감하게 결단을 내릴 줄 아는 리더다. |
彼女は困難な局面で果敢に決断を下すことができるリーダーだ。 | |
・ | 비평가들은 그 예술 작품의 기술적인 측면에 초점을 맞추고 있습니다. |
批評家はその芸術作品の技術的な側面に焦点を当てています。 | |
・ | 현재 직면하고 있는 상황에 대해서 객관적으로 분석하다. |
現在直面している状況について客観的に分析する。 | |
・ | 현실에서 처한 문제를 회피하다. |
現実に直面した問題を回避する。 | |
・ | 그녀의 농담은 적당히 재미있었다. |
彼女の冗談はほどほどに面白かった。 | |
・ | 그 영화는 적당히 재미있었다. |
その映画はほどほどに面白かった。 | |
・ | 고품질의 보호 필름은 스마트폰의 화면을 보호합니다. |
高品質の保護フィルムはスマートフォンの画面を保護します。 | |
・ | 그 회사는 중대한 위기에 직면해 있다. |
その会社は重大な危機に直面している。 | |
・ | 그녀의 대화는 항상 즐겁고 재미있어요. |
彼女の会話はいつも楽しくて面白いです。 | |
・ | 그 책은 밤을 잊게 할 정도로 재미있었다. |
その本は夜を忘れさせるほど面白かった。 | |
・ | 어제 본 영화는 매우 재미있었다. |
昨日見た映画はとても面白かった。 | |
・ | 한국 드라마는 재미있다. |
韓国ドラマは面白い。 | |
・ | 재미있으니까 꼭 읽어 보세요. |
面白いからぜひ読んでみてください。 | |
・ | 야구는 정말 재미있어요. |
野球は本当に面白いです。 | |
・ | 재미있네요. |
面白いですね。 | |
・ | 재미있는 대화가 시작되었습니다. |
面白い会話が始まりました。 | |
・ | 그는 전쟁 장면을 재현한 그림을 그렸습니다. |
彼は戦争の場面を再現した絵を描きました。 | |
・ | 그 영화는 재미있었습니다. |
その映画は面白かったです。 | |
・ | 그 영화는 너무 재미없었어요. |
その映画はとても面白くなかったです。 | |
・ | 공공 화장실을 사용할 때는 위생 면에 신경을 써야 합니다. |
公共のトイレを使用する際には、衛生面に気を配るべきです。 | |
・ | 내 안에 이런 면이 있다니! |
私の中にこんな面があるとは! | |
・ | 그는 모든 면에서 나보다 뛰어나다. |
彼は全ての面で僕より抜きん出た。 | |
・ | 글로벌화로 많은 면에서 변화가 생기고 있다. |
グローバル化で多くの面で変化が生じている。 | |
・ | 변으로 둘러쌓인 부분을 면이라고 합니다. |
辺にかこまれたところを面といいます。 | |
・ | 영업을 전면 금지하는 방안까지 다양한 대책을 검토 중이다. |
営業を全面禁止する案まで様々な対策を検討している。 | |
・ | 고위험 상황에 직면해도 그는 냉정하게 대처했습니다. |
ハイリスクな状況に直面しても、彼は冷静に対処しました。 | |
・ | 자존감이 높은 사람은 어려움에 처해도 자신을 계속 믿습니다. |
自尊心が高い人は、困難に直面しても自分を信じ続けます。 | |
・ | 일에만 몰두하느라 자식들을 잘 챙겨주지 못했다. |
仕事に没頭して、子供たちの面倒を見てあげられなかった。 | |
・ | 한국어는 어렵긴 하지만 참 재미있어요. |
韓国語は難しいですが、ほんとに面白いですよ。 | |
・ | 그 소설은 읽기 쉽고 재미있습니다. |
その小説は読みやすくて面白いです。 | |
・ | 사용할 때마다 너무 성가셔 화가 날 지경이다. |
使うたびにあまりにも面倒で腹が立つほどだ。 | |
・ | 쉬는 날에는 집에만 있고 싶고 모든 것들이 성가시기만 해요. |
休日には家に引き篭もりたくなるし何事も面倒に感じてしまいます。 | |
・ | 세면기 배수구에 물때가 묻어 있습니다. |
洗面器の排水口に水垢がついています。 | |
・ | 스펀지를 사용하여 세면기의 물때를 제거했습니다. |
スポンジを使って洗面器の水垢を取り除きました。 | |
・ | 표면의 더러움을 제거하고 가구를 닦았어요. |
表面の汚れを取り除いて、家具を磨きました。 | |
・ | 같은 또래의 사람들은 종종 같은 문제에 직면해요. |
同じ年頃の人たちはしばしば同じ問題に直面します。 | |
・ | 공문서는 서면, 전자, 사진, 영상 등 다양한 형식으로 존재합니다. |
公文書は書面、電子、写真、映像など様々な形式で存在します。 | |
・ | 사원 전원이 전면 협력해 임한 결과 매출이 증가했다. |
社員全員が全面協力して取り組んだ結果、売り上げが伸びた。 | |
・ | 그들은 프로젝트에 대해 전면적인 협력을 표명했다. |
彼らはプロジェクトに対して全面的協力を表明した。 | |
・ | 태양이 수면에 반사되어 아름다운 광경이 카메라에 포착되었다. |
太陽が水面に反射して美しい光景がカメラに捉えられた。 | |
・ | 한 치 앞이 어둠이기에 인생은 재밌다. |
一寸先は闇だから、人生は面白い。 | |
・ | 그는 탈진해서 땅바닥에 주저앉았다. |
彼は疲れ果てて地面に座り込んだ。 | |
・ | 낯선 장면에서 냉정함을 유지하는 것은 어렵습니다. |
不慣れな場面で冷静さを保つのは難しいです。 |