<音の韓国語例文>
| ・ | 낙엽의 부드러운 소리가 그의 귀에 포착된다. |
| 落ち葉の柔らかな音が彼の耳に捉えられる。 | |
| ・ | 빗방울이 웅덩이에 떨어지는 소리가 귀에 포착된다. |
| 雨粒が水たまりに落ちる音が耳に捉えられる。 | |
| ・ | 줌바는 음악을 즐기면서 운동할 수 있어요. |
| ズンバは音楽を楽しみながら運動できます。 | |
| ・ | 줌바는 음악에 맞춰 춤추는 피트니스입니다. |
| ズンバは音楽に合わせて踊るフィットネスです。 | |
| ・ | 줌바는 음악에 맞춰 즐기는 유산소 운동입니다. |
| ズンバは音楽に合わせて楽しむ有酸素運動です。 | |
| ・ | 과도한 소음에 노출되면 청력에 영향을 미칠 수 있습니다. |
| 過度の騒音にさらされると、聴力に影響を及ぼす可能性があります。 | |
| ・ | 임대 아파트의 방음 성능은 위층에 따라 다릅니다. |
| 賃貸マンションの防音性能は、上階によって異なります。 | |
| ・ | 조수석에서 음악을 고르셔도 상관없어요. |
| 助手席で音楽を選んでいただいても構いませんよ。 | |
| ・ | 본심을 숨기지 말고 솔직하게 이야기합시다. |
| 本音を隠さず、正直に話し合いましょう。 | |
| ・ | 본심을 전달함으로써 공통된 인식을 가질 수 있습니다. |
| 本音をお伝えすることで、共通の認識を持てます。 | |
| ・ | 본심을 이야기함으로써 서로 이해가 깊어집니다. |
| 本音を話すことで、お互いに理解が深まります。 | |
| ・ | 본심을 솔직하게 들려주세요. |
| 本音を正直にお聞かせください。 | |
| ・ | 본심을 말하자면 좀 더 생각할 시간이 필요해요. |
| 本音を言えば、もう少し考える時間が必要です。 | |
| ・ | 본심으로 이야기하는 것이 문제 해결의 첫걸음입니다. |
| 本音で話すことが、問題解決の第一歩です。 | |
| ・ | 본심을 말하자면, 이 건은 신중하게 진행하고 싶습니다. |
| 本音を言えば、この件は慎重に進めたいです。 | |
| ・ | 본심을 이야기하자면, 저는 이 안에 찬성합니다. |
| 本音を話すと、私はこの案に賛成です。 | |
| ・ | 본심을 들어볼 수 있는 자리를 마련하도록 하겠습니다. |
| 本音をお聞きできる場を設けたいと思います。 | |
| ・ | 본심을 솔직하게 전하는 것은 용기가 필요합니다. |
| 本音を率直に伝えるのは勇気が必要です。 | |
| ・ | 본심을 말하자면 조금 고민하고 있어요. |
| 本音を言えば、少し悩んでいます。 | |
| ・ | 본심을 얘기할 수 있어서 안심이 됐어요. |
| 本音を話すことができて、ほっとしました。 | |
| ・ | 본심을 전함으로써 관계가 깊어집니다. |
| 本音を伝えることで、関係が深まります。 | |
| ・ | 술에 취하면 본심이 나오기 마련이다. |
| 酔うと本音が出るものだ。 | |
| ・ | 그는 좀체 본심을 내뱉지 않는다. |
| 彼はなかなか本音を吐かない。 | |
| ・ | 그녀의 본심은 그렇지 않다고 생각합니다. |
| 彼女の本音はそうじゃないと思います。 | |
| ・ | 그녀의 본심이 궁금하다. |
| 彼女の本音が知りたい。 | |
| ・ | 그의 말은 아무래도 본심은 아닌 것 같다. |
| 彼の言っていることは、どうも本音ではなさそうだ。 | |
| ・ | 제 속마음을 들어주시겠어요? |
| 私の本音を聞いていただけますか。 | |
| ・ | 속마음을 말씀해 주시면 감사하겠습니다. |
| 本音を話してもらえると、嬉しいです。 | |
| ・ | 속마음으로 대화하는 것이 중요합니다. |
| 本音で話し合うことが重要です。 | |
| ・ | 솔직한 속마음을 여쭤보고 싶습니다. |
| 正直な本音をお伺いしたいです。 | |
| ・ | 속마음을 전하는 것은 어렵지만 중요합니다. |
| 本音を伝えるのは難しいですが、大切です。 | |
| ・ | 속마음을 숨기지 말고 들려주세요. |
| 本音を隠さずにお聞かせください。 | |
| ・ | 속마음을 말씀해 주시면 감사하겠습니다. |
| 本音を話していただければ、助かります。 | |
| ・ | 속마음을 말하면 조금 불안해요. |
| 本音を言えば、少し不安です。 | |
| ・ | 솔직히 말씀드리면 이게 속마음입니다. |
| 率直に申し上げると、これが本音です。 | |
| ・ | 속마음으로 이야기하면 서로가 더 성장할 수 있습니다. |
| 本音で話せば、お互いがより成長できます。 | |
| ・ | 그녀는 항상 솔직한 속마음을 말해요. |
| 彼女はいつも率直な本音を述べます。 | |
| ・ | 속마음으로 이야기하는 것은 신뢰 관계를 쌓는 한 걸음입니다. |
| 本音で話すことは信頼関係を築く一歩です。 | |
| ・ | 속마음을 말하는 것은 중요하지만 그래도 상처를 주지 않도록 말을 골라요. |
| 本音を言うことは重要ですが、それでも傷つけないように言葉を選びます。 | |
| ・ | 속마음으로 이야기하면 오해를 피할 수 있습니다. |
| 本音で話せば、誤解を避けることができます。 | |
| ・ | 그의 속마음을 들어보면 그의 마음을 잘 알 수 있어요. |
| 彼の本音を聞くと、彼の思いがよくわかります。 | |
| ・ | 그녀는 항상 자신의 속마음을 숨기지 않고 이야기해요. |
| 彼女はいつも自分の本音を隠さずに話します。 | |
| ・ | 소비자의 속마음을 해석하는 어플을 개발했다. |
| 消費者の本音を解析するアプリを開発した。 | |
| ・ | 여자의 속마음은 알 수가 없어요. |
| 女の本音は分からなもんです。 | |
| ・ | 첫날밤에 특별한 음악을 틀었어요. |
| 初夜に特別な音楽を流しました。 | |
| ・ | 공군기의 엔진 소리가 멀리서 들려왔습니다. |
| 空軍機のエンジン音が遠くから聞こえてきました。 | |
| ・ | 공군기가 저공 비행하는 소리가 울렸습니다. |
| 空軍機が低空飛行する音が響きました。 | |
| ・ | 총소리가 들리자 그는 자세를 취했습니다. |
| 銃の音が聞こえると、彼は身構えました。 | |
| ・ | 총소리가 멀리서 울리고 있었어요. |
| 銃の音が遠くで響いていました。 | |
| ・ | 싱글 발매 직후 음악 차트 1위에 오르는 저력을 보였다. |
| シングル発売直後、音楽チャート1位に上がる底力を見せた。 |
