<香りの韓国語例文>
| ・ | 커피를 고를 때 향을 중시했어요. |
| コーヒーを選ぶ際に香りを重視しました。 | |
| ・ | 그 집은 특유한 향기가 난다. |
| その家は特有の香りがする。 | |
| ・ | 노송나무 향이 마음을 편안하게 한다. |
| ヒノキの香りが心を落ち着かせる。 | |
| ・ | 노송나무 숲에서 은은한 향이 난다. |
| ヒノキ林からほのかな香りが漂う。 | |
| ・ | 군밤 냄새가 거리를 가득 채웠다. |
| 焼き栗の香りが街に広がった。 | |
| ・ | 잔잔히 퍼지는 향기가 방 안을 가득 채웠다. |
| 穏やかに広がる香りが部屋いっぱいに満ちた。 | |
| ・ | 털게를 찌는 냄새가 집안에 가득했다. |
| 毛ガニを蒸す香りが家中に広がった。 | |
| ・ | 탈취 후에는 상쾌한 향기가 남는다. |
| 脱臭後には爽やかな香りが残る。 | |
| ・ | 애플파이 냄새가 집 안에 퍼졌어요. |
| アップルパイの香りが家中に広がりました。 | |
| ・ | 가을이 되면 들국화 향기가 은은하게 퍼진다. |
| 秋になると野菊の香りがほのかに広がる。 | |
| ・ | 향긋한 꽃향기를 들이쉬었다. |
| 香ばしい花の香りを吸い込んだ。 | |
| ・ | 한복에서 전통적인 향내가 났다. |
| 韓服から伝統的な香りがした。 | |
| ・ | 비 온 뒤 흙에서 향내나는 것 같다. |
| 雨上がりの土からよい香りがする気がする。 | |
| ・ | 새로 산 비누에서 향내가 난다. |
| 新しく買った石けんからよい香りがする。 | |
| ・ | 머리에서 은은한 향내가 나서 기분이 좋다. |
| 髪からほのかな香りがして気分がいい。 | |
| ・ | 방 안에 은은하게 향내가 난다. |
| 部屋の中にほのかによい香りがする。 | |
| ・ | 그녀에게서 꽃 향내가 났다. |
| 彼女から花の香りがした。 | |
| ・ | 차를 마시자 차 향내가 퍼졌다. |
| お茶を飲むと、茶の香りが広がった。 | |
| ・ | 이 가게는 들어오자마자 향내가 난다. |
| この店は入った瞬間によい香りがする。 | |
| ・ | 집 안에 향을 피우니 향내가 가득하다. |
| 家でお香を焚いたら、香りが満ちた。 | |
| ・ | 향내를 풍기다 |
| 香りを漂わせる。 | |
| ・ | 정원에 장미가 만개하여 향기가 가득하다. |
| 庭のバラが満開で香りがあふれている。 | |
| ・ | 잎담배는 자연 그대로의 향기를 지니고 있다. |
| 葉たばこは自然そのままの香りを持っている。 | |
| ・ | 음식 냄새가 시간 지나면서 서로 엉겨 독특한 향을 낸다. |
| 食べ物の匂いが時間とともに混ざり合い独特の香りを発する。 | |
| ・ | 와인의 향기에 도취되었다. |
| ワインの香りに陶酔した。 | |
| ・ | 향기로운 꽃들을 조합해 꽃다발을 만들었다. |
| 香り高い花々を組み合わせて花束を作った。 | |
| ・ | 이 꽃송이는 향기가 아주 진하다. |
| この花房は香りがとても強い。 | |
| ・ | 전통 방식으로 만든 엿기름은 맛과 향이 깊다. |
| 伝統的な方法で作られた麦芽は味と香りが深い。 | |
| ・ | 빵 굽는 냄새가 퍼졌다. |
| パンを焼く香りが広がった。 | |
| ・ | 생선구이 껍질이 바삭하게 구워져 고소한 향이 감돌고 있습니다. |
| 焼き魚の皮がカリッと焼けて、香ばしい香りが漂っています。 | |
| ・ | 갓 구운 쿠키의 향기가 온 방에 퍼졌습니다. |
| 焼きたてのクッキーの香りが部屋中に広がりました。 | |
| ・ | 닭꼬치를 숯불에 구우면 향기가 피어오릅니다. |
| 焼き鳥を炭火で焼くと、香りが立ち上ります。 | |
| ・ | 야키소바를 철판에 구우면 고소한 면의 향기가 퍼집니다. |
| 焼きそばを鉄板で焼くと、香ばしい麺の香りが広がります。 | |
| ・ | 빵을 토스터에 구우면 고소한 향이 퍼집니다. |
| パンをトースターで焼くと、香ばしい香りが広がります。 | |
| ・ | 라면 스프 냄새가 식욕을 자극해요. |
| ラーメンスープの香りが食欲をそそります。 | |
| ・ | 이 세정제는 향이 매우 좋습니다. |
| この洗浄剤は香りがとても良いです。 | |
| ・ | 생 바질의 향이 정말 좋다. |
| フレッシュバジルの香りがとても良い。 | |
| ・ | 이 빵은 탱탱하고, 은은하고 달콤한 향기가 납니다. |
| このパンはぷにぷにしていて、ほんのり甘い香りがします。 | |
| ・ | 통마늘은 맛과 향이 강합니다. |
| 丸ごとのニンニクは味と香りが強いです。 | |
| ・ | 호두과자 냄새가 아주 좋아요. |
| クルミ菓子の香りがとても良いです。 | |
| ・ | 김장이 끝나면 집안 가득 김치 냄새로 가득 찬다. |
| キムジャンが終わると、家中がキムチの香りで満たされる。 | |
| ・ | 은은히 달콤한 향기가 퍼졌어요. |
| ほんのりと甘い香りが漂ってきました。 | |
| ・ | 농익은 과일은 향이 아주 진해요. |
| 熟しきった果物はとても香りが強いです。 | |
| ・ | 요리의 향기가 뿜어져 나와 방 안 가득 퍼졌습니다. |
| 料理の香りが噴き出して、部屋中に広がりました。 | |
| ・ | 등나무 꽃은 매우 향기가 좋다. |
| 藤の木の花はとても香りがいい。 | |
| ・ | 굴소스를 사용하면 요리에 향이 더해져요. |
| オイスターソースを使うと、料理に香りが加わります。 | |
| ・ | 쌈장에 참기름을 추가하면 향이 좋아져요. |
| 包み味噌の中にごま油を加えると香りが良くなります。 | |
| ・ | 파를 썰면 향이 퍼져요. |
| ねぎを刻むと香りが広がります。 | |
| ・ | 마늘을 잘게 다져서 오일에 넣어 향을 낸다. |
| にんにくをみじん切りにして、オイルに入れて香りを引き出す。 | |
| ・ | 고기에 후추를 뿌리고 나서 구우면 향이 좋아진다. |
| 肉にこしょうをかけてから焼くと、香りがよくなる。 |
