<の韓国語例文>
・ | 역 앞 벤치에서 노파가 지나가는 사람에게 말을 걸고 있었다. |
駅前のベンチで、老婆が通りすがりの人に話しかけていた。 | |
・ | 아이가 지하철역에서 아버지 손을 놓쳐 실종되었다. |
子供が地下鉄の駅で父の手を離し失踪した。 | |
・ | 강남 지하철역 삼 번 출구에서 만나요. |
江南地下鉄駅の3番出口で会いましょう。 | |
・ | 나가노시는 신칸센역이 있어 교통의 요충지로도 알려져 있습니다. |
長野市は新幹線の駅があり、交通の要所としても知られています。 | |
・ | 시부야역은 도쿄에서도 가장 이용자 수가 많은 역 중 하나입니다. |
渋谷駅は東京でも最も利用者数の多い駅の一つです。 | |
・ | 그와 신주쿠역에서 만났어요. |
彼と新宿駅で会いました。 | |
・ | 역으로 가는 방법을 알려 주시겠어요? |
駅への行き方を教えてもらえませんか。 | |
・ | 지하철역 근처에 오니 걸인들이 많이 보이네요. |
地下鉄駅の近くに来ると乞食たちがたくさん見えますね。 | |
・ | 역까지 차로 데려다 줄까요. |
駅まで車で送ってあげましょうか? | |
・ | 범행 전 역에 설치된 방범카메라가 범인의 영상을 포착했다. |
犯行の前、駅の防犯カメラが犯人の映像をとらえていた。 | |
・ | 내가 역에 도착했을 때는 이미 열차는 출발했다. |
私が駅に着いたときには、列車はすでに出発していた。 | |
・ | 내년에는 역 앞에 백화점이 생깁니다. |
来年には駅前にデパートができます。 | |
・ | 역까지 어떻게 가나요? |
駅までどのように行くんですか? | |
・ | 하차할 역을 지나쳤다. |
下車する駅を行き過ぎてしまった。 | |
・ | 전철에서 내려 역 개찰구를 나오다. |
電車から降りて駅の改札を出る。 | |
・ | 서울역에서 하차하다. |
ソウル駅で下車する。 | |
・ | 역까지 몇 분 걸립니까? |
駅まで何分かかりますか? | |
・ | 1시간 후에 역에 도착합니다. |
1時間後に駅に着きます。 | |
・ | 저희 회사는 역에서 걸어서 5분입니다. |
私の会社は駅から歩いて五分です。 | |
・ | 역에서 가방을 날치기 당했다. |
駅でカバンをかっぱらわれた。 | |
・ | 지하철 2호선의 시발역은 어느 역의 몇 시발인가요? |
地下鉄2号線の始発はどこの駅から何時発ですか? | |
・ | 전철 시간에 빠듯하게 역에 도착했다. |
電車時間にぎりぎりに駅に到着した。 | |
・ | 나는 역에서부터 그녀의 집까지 줄곧 걸었다. |
私は、駅から彼女の家までずっと歩いた。 | |
・ | 이 전철은 곧 서울역에 도착합니다. |
この電車はもうすぐソウル駅に着きます。 | |
・ | 백화점은 역 건너편에 있습니다. |
デパートは駅の向かい側にあります。 | |
・ | 그 가게는 역 건너편에 있다. |
その店は駅の向かい側にあります。 | |
・ | 이 길로 쭉 가다가 사거리에서 오른쪽으로 꺾으면 지하철역이 보여요. |
この道をまっすぐ行って、交差点を右に曲がると、地下鉄駅が見えます。 | |
・ | 이 길로 쭉 가시면 그 역이 보일 거예요. |
この道を真っ直ぐ行くとその駅が見えてきます。 | |
・ | 서울역 가는 길 좀 알려주시겠어요? |
ソウル駅に行く道を教えていただけますか? | |
・ | 지하철역까지 가는 길을 알려주시겠어요? |
地下鉄の駅までの道順を教えていただけませんか。 | |
・ | 저에게 지도를 그려서 역까지 가는 길을 가르쳐 주실래요? |
私に地図を書いて駅までの道順を教えてくれませんか。 | |
・ | 도쿄역은 크고 복잡하다. |
東京駅は広くて複雑だ。 | |
・ | 시부야역에서 야마노테선으로 갈아탈 거야. |
渋谷駅で山手線に乗り換えるよ。 | |
・ | 1호선 열차와 4호선 열차로 갈아타실 분께서는 이번 역에서 내리시기 바랍니다. |
1号線と4号線電車に乗り換えるお客様はつぎの駅で乗り換えてください。 | |
・ | 다음 신도림 역에서 지하철 2호선으로 갈아타세요. |
次のシンドリム ( 新道林 ) 駅で地下鉄 2 号線に乗り換えてください。 | |
・ | 강남역에서 내려서 버스로 갈아타면 돼요. |
江南駅で降りて、バスに乗り換えればいいです。 | |
・ | 명동에 가려면 시청역에서 갈아타세요. |
明洞に行くには市庁駅で乗り換えてください。 | |
・ | 이 길로 쭉 3 블록 가시면 지하철역이 나와요. |
この道をまっすぐ3ブロック進むと地下鉄駅が見えてきますよ。 | |
・ | 오후 2시에 서울역 앞에서 모여요. |
午後2時にソウル駅前に集まろうよ。 | |
・ | 역까지 마중 나갔다. |
駅まで出迎えに行った。 | |
・ | 다음 정류장은 강남역입니다. |
次の停留所は江南駅です。 | |
・ | 지하철역에서 열차가 추돌했지만 다행히 다친 승객은 없었다. |
地下鉄駅で、列車が追突したが、幸いけがをした乗客はいなかった。 | |
・ | 역 앞에 새로 생긴 한식집 가 봤어요? |
駅前に新しくできた韓国料理屋さんに行ってみました? | |
・ | 아침부터 서울역에는 기차표 예매를 위해 모인 많은 시민들로 북적였습니다. |
朝からソウル駅には、汽車の前売り券のために集まった多くの市民で混んでいます。 | |
・ | 야마노테선 신주쿠역에서 내립니다. |
山手線の新宿駅で降ります。 | |
・ | 삼성역에서 내리세요. |
サムソン ( 三成 ) 駅で降りればいいです。 | |
・ | 어느 역에서 내리면 되나요? |
どの駅で降りればいいですか。 | |
・ | 여기에서 역까지 걸어서 얼마나 걸려요? |
ここから駅まで歩いてどれぐらい掛かりますか。 | |
・ | 서울역은 여기에서 얼마나 걸려요? |
ソウル駅はここからどれぐらい掛かりますか。 | |
・ | KTX 열차를 이용하실 분께서도 이번 역에서 내리시기 바랍니다. |
KTX列車をご利用のお客様はつぎの駅で降りてください。 |