<거리다の韓国語例文>
| ・ | 감기로 빌빌거리다. |
| 風邪でふらふらする。 | |
| ・ | 할 일 없이 빌빌거렸다. |
| やることなくぶらぶらした。 | |
| ・ | 무언가를 찾고 있는 듯 경찰은 주위를 두리번거렸다. |
| 何かを探しているのか警察は周りをきょろきょろしてた。 | |
| ・ | 신기한 듯이 주위를 두리번거렸다. |
| 不思議そうに周りをきょろきょろした。 | |
| ・ | 주위를 두리번거리다. |
| 周囲をきょろきょろ見回す。 | |
| ・ | 그는 아들의 장래가 근심거리다. |
| 私は息子の将来が気がかりだ。 | |
| ・ | 그는 건강이 근심거리다. |
| 彼の健康が気がかりだ。 | |
| ・ | 그는 병에 걸린 아내가 근심거리다. |
| 彼は病気の妻のことがとても気がかりだ。 | |
| ・ | 날이 갈수록 투덜거렸다. |
| 日が経つにつれて、愚痴っちゃた。 | |
| ・ | 쓸데없는 소리를 나불거리다. |
| 余計な事をベラベラ喋る。 | |
| ・ | 뭐든지 나불거리다. |
| 何でもベラベラしゃべる。 | |
| ・ | 입을 나불거리다. |
| べらべらしゃべる。 | |
| ・ | 꽃잎이 나불거리다. |
| 花びらがひらひら揺れる。 | |
| ・ | 깃발이 나불거리다. |
| 旗がひらひら揺れ動く。 | |
| ・ | 매사에 덤벙거리다. |
| 何事にもせかせかする。 | |
| ・ | 교실에 아이돌이 들어와 교실이 술렁거렸다. |
| 教室にアイドルが入ってきて、教室がざわめいた。 | |
| ・ | 구조 조정 소식에 사무실 분위기가 뒤숭숭 술렁거렸다. |
| リストラの知らせに職場の雰囲気がざわめいた。 | |
| ・ | 집에서 빈둥빈둥거리다. |
| 家でごろごろする。 | |
| ・ | 그는 그녀의 심드렁한 동의에 대해 투덜거렸다. |
| 彼は、彼女の気乗りしないの同意についてブツブツ言った。 | |
| ・ | 연설을 할 때 두근거렸다. |
| スピーチをするとき、どきどきした。 | |
| ・ | 쥐가 찍찍 거리다. |
| ねずみがちゅーちゅー鳴いている。 | |
| ・ | 고의로 어렵게 해서 어물쩍거리다. |
| 故意に難しくして曖昧にする。 | |
| ・ | 대답을 어물쩍거리다. |
| 答えを曖昧にする。 | |
| ・ | 말을 어물쩍거리다. |
| 言葉を曖昧にする。 | |
| ・ | 핸드폰을 만지작거리다. |
| 携帯をいじる。 | |
| ・ | 상자를 만지작거리다. |
| 箱をいじくりまわす。 | |
| ・ | 엉덩이를 씰룩거리다. |
| 尻をぴくぴくさせる。 | |
| ・ | 입을 씰룩거리다. |
| 口をぴくぴくさせる。 | |
| ・ | 얄밉도록 깐죽거리다. |
| 憎らしいほどぶつぶつ言う。 | |
| ・ | 손가락으로 깔짝거렸다. |
| 指でちょこっと触った。 | |
| ・ | 딸은 젓가락을 들고 음식을 깔짝거렸다. |
| 娘は箸をもってちょこっと食べた。 | |
| ・ | 그들은 나에게 들리지 않도록 작은 목소리로 계속 쑥덕거렸다. |
| 彼らは僕に聞こえないように小声でこそこそと話し続けた。 | |
| ・ | 코를 실룩거리다. |
| 鼻をぴくぴくさせる。 | |
| ・ | 눈꺼풀이 실룩거리다. |
| まぶたがぴくぴくする。 | |
| ・ | 볼이 실룩거리다. |
| 頬がぴくつく。 | |
| ・ | 눈 밑이 실룩거리다 |
| 目の下がぴくぴくする。 | |
| ・ | 콧방울을 벌름거리다. |
| 小鼻をうごめかす。 | |
| ・ | 친구가 내 앞에서 코를 벌렁거렸다. |
| 友達が僕の前で鼻をひくひくさせた。 | |
| ・ | 맛있어 보이는 냄새에 코를 벌렁거렸다. |
| おいしそうな匂いに鼻をひくひくさせた。 | |
| ・ | 코를 벌렁벌렁거리다. |
| 鼻をひくひくとさせる。 | |
| ・ | 밤늦게 번화가를 어슬렁거리다. |
| 夜遅く繁華街をぶらぶらする。 | |
| ・ | 이방인은 다음 날도 시내를 어슬렁거렸다. |
| 異邦人は次の日も市内をうろついた。 | |
| ・ | 시부야 주위를 어슬렁거렸다. |
| 渋谷あたりをブラブラしてた。 | |
| ・ | 거리를 어슬렁거리다. |
| 街をぶらぶらする。 | |
| ・ | 앞니가 흔들거리다. |
| 前歯がぐらぐらする。 | |
| ・ | 아이가 울먹거리다. |
| 子どもが泣きべそをかく | |
| ・ | 혼나서 울먹거리다. |
| 叱られてべそをかく。 | |
| ・ | 결막염으로 눈이 가려워 눈을 깜박거렸던 것이 버릇이 되었다. |
| 結膜炎などで目がかゆくて目をパチパチとしていたのがクセになった。 | |
| ・ | 아이가 눈을 깜박거리다. |
| 子どもが目をぱちぱちさせる。 | |
| ・ | 눈을 깜박거리다. |
| 目をぱちぱちさせる。 |
