<の韓国語例文>
・ | 거친 도로에서의 운전은 주의를 요한다. |
荒い道路での運転は注意を要する。 | |
・ | 거친 환경에서의 생존은 정신적으로나 육체적으로 강인함을 요구한다. |
荒い環境での生存は精神的にも肉体的にもタフさを要求される。 | |
・ | 거친 말투는 그의 인격을 반영하고 있다. |
荒い言葉遣いは彼の人格を反映している。 | |
・ | 그의 거친 태도는 주위 사람들을 불안하게 했다. |
彼の荒い態度は周囲の人々を不安にさせた。 | |
・ | 거친 사막지대에는 생명이 거의 없다. |
荒い砂漠地帯には生命がほとんどない。 | |
・ | 그의 거친 행동은 불쾌감을 주었다. |
彼の荒い振る舞いは不快感を与えた。 | |
・ | 거친 목소리로 그는 분노를 표현했다. |
荒い声で彼は怒りを表現した。 | |
・ | 거친 바다에서 파도에 휩쓸릴 뻔했다. |
荒い海で波に飲み込まれそうになった。 | |
・ | 거친 행동이 그의 불만을 나타내고 있다. |
荒い振る舞いが彼の不満を表している。 | |
・ | 거친 바다에서 배가 흔들리고 있었다. |
荒い海で船が揺れていた。 | |
・ | 거친 바람이 초원을 휩쓸고 있었다. |
荒い風が草原を吹き抜けていた。 | |
・ | 바다는 거친 파도로 가득 차 있었다. |
海は荒い波で満ちていた。 | |
・ | 말과 행동이 거칠어서 너무 실망했어요. |
言葉と行動が乱暴でとても失望しました。 | |
・ | 힘들게 사느라고 손이 많이 거칠어졌다. |
必死に生きるために手がかなり荒れたな。 | |
・ | 표면이 거칠다. |
表面がざらざらしている。 | |
・ | 짐을 거칠게 집어 던지다. |
荷物を荒っぽくほうり投げる。 | |
・ | 말투가 거칠다. |
言葉遣いが荒っぽい。 | |
・ | 오늘은 파도가 거칠다. |
今日は波が荒い。 | |
・ | 운전이 거칠다. |
運転が荒い。 | |
・ | 그는 결혼하더디 거칠던 성격이 부드러워졌다. |
彼は結婚したら、粗っぽい性格が柔らかくなった。 | |
・ | 거친 표면에 손을 대면 까칠까칠한 감촉이 있다. |
荒い表面に手を触れると、ザラザラとした感触がある。 | |
・ | 장갑을 끼면 손이 덜 거칠어집니다. |
手袋をすると、手が荒れにくくなります。 | |
・ | 거친 바다가 바위를 부수고 작은 모래사장을 형성했다. |
荒れた海が岩をつぶし、小さな砂浜を形成した。 | |
・ | 격렬한 운동 후, 그녀는 숨결이 거칠어져 있었다. |
激しい運動の後、彼女は息遣いが荒くなっていた。 | |
・ | 자갈이 거친 땅을 덮고 있다. |
砂利が荒れた地面を覆っている。 | |
・ | 그녀의 성품은 때로는 거칠지만 마음씨 좋은 면도 있다. |
彼女の気性は時には荒々しいが、心優しい一面もある。 | |
・ | 거친 파도에 휩쓸렸다. |
荒波に揉まれた。 | |
・ | 족제비는 매우 사나우며 거친 공격적인 성격입니다. |
イタチは非常に獰猛で荒々しい攻撃的な性格です。 | |
・ | 그의 말투가 거칠어 더 이상 얘기하고 싶지 않았다. |
彼の話しぶりが荒くてそれ以上話したくなかった。 | |
・ | 말투가 거칠다. |
言葉遣いが荒い。 | |
・ | 표면이 거칠다. |
表面が荒い。 | |
・ | 운전이 거칠다. |
運転が荒い。 | |
・ | 방파제가 있기에 높은 파도도 거친 바람도 견딜 수 있다 |
防波堤があるから高い波にも激しい風にも耐えることができる。 | |
・ | 상대의 어투가 거칠어 불쾌했다. |
相手の話しぶりが荒くて不愉快だった。 | |
・ | 두더지는 거친 가시가 피부 전체를 뒤덮고 있다. |
モグラは、粗い棘が皮膚全体を覆っている。 | |
・ | 피곤함을 보이지 않기 위해서 다크서클이나 거칠어진 피부를 화장으로 감췄다. |
疲れを見せないため、クマや肌あれを化粧で隠した。 | |
・ | 대통령의 언어가 거칠고 단정적이라 우려스럽다. |
大統領の言葉が荒く断定的で憂慮される。 | |
・ | 고슴도치는 거친 가시가 피부를 온통 뒤덮고 있다. |
ハリネズミは荒い針が、皮膚をすっかり覆っている。 | |
・ | 살갗이 거칠어지는 원인은 식생활이나 스트레스, 수면부족 등 실로 다양합니다. |
肌荒れの原因は食生活やストレス、睡眠不足など実にさまざまです。 | |
・ | 살갗이 거칠어지다. |
肌が荒れる。 | |
・ | 작가의 글은 유려하고 세련됐으나 입은 거칠다. |
作家の文章は流麗で洗練されているが口は荒い。 | |
・ | 이 산은 도처에 암벽도 많고 거친 눈보라에 삭풍도 붑니다. |
この山はいたるところに岩壁も多く、粗い吹雪に北風も吹きます。 | |
・ | 사막에서는 거친 모래바람에 풀 한 포기, 물 한 모금도 발견할 수 없습니다. |
砂漠では荒い砂風に草一つ、水一杯も発見できません。 | |
・ | 나무를 심지 않았다면 아직도 메마르고 거친 사막처럼 황량해져 있을 것입니다. |
木を植えなかったら今も、干からびて荒い砂漠のように荒涼としているでしょう。 | |
・ | 배가 거친 격랑에 흔들립니다. |
船が荒波に揺れます。 | |
・ | 거친 들녘에서 모진 삭풍을 견디다. |
粗い平原でひどい北風に耐える。 | |
・ | 피부가 거칠어지다. |
肌が荒れる。 | |
・ | 피부가 거칠다 |
荒れ肌だ。 | |
・ | 입이 걸걸하고 행동이 거칠다. |
口が悪く行動も荒い。 | |
・ | 살결이 거칠다. |
肌のきめが荒い。 |
1 2 | (1/2) |