<결심하다の韓国語例文>
| ・ | 그는 경고를 듣고 도망치기로 결심했다. |
| 彼は警告を聞いて逃げることに決めた。 | |
| ・ | 그 도전에 내기를 하기로 결심했다. |
| その挑戦に賭ける決心をした。 | |
| ・ | 그의 무정한 태도에, 나는 더 이상 부탁하지 않기로 결심했다. |
| 彼の無情な態度に、もう二度と頼まないことに決めた。 | |
| ・ | 그는 미국에 정주하기로 결심했다. |
| 彼はアメリカに定住することを決めた。 | |
| ・ | 그는 결사 항전을 결심하고 마지막까지 싸웠다. |
| 彼は決死抗戦を決意し、最後まで戦い抜いた。 | |
| ・ | 공주님은 왕국을 지키기 위해 싸우기로 결심했습니다. |
| お姫様は王国を守るために戦うことを決意しました。 | |
| ・ | 장손으로서 가업을 잇기로 결심했어요. |
| 嫡孫として、家業を継ぐことを決意しています。 | |
| ・ | 조소를 받아도 나는 자신을 믿고 계속 나아가기로 결심했어요. |
| 嘲笑されても、私は自分を信じ続けることに決めた。 | |
| ・ | 저는 불효한 삶을 그만둘 결심을 했어요. |
| 私は親不孝な生き方をやめる決意をしました。 | |
| ・ | 게임 중독에서 벗어나기 위해 상담을 받기로 결심했다. |
| ゲーム中毒から抜け出すために、カウンセリングを受けることを決めた。 | |
| ・ | 그녀는 묵비권을 사용하기로 결심했습니다. |
| 彼女は黙秘権を使うことを決意しました。 | |
| ・ | 징역살이를 통해 그는 새로운 삶을 시작하려고 결심했어요. |
| 懲役生活を通じて、彼は新しい人生を始めようと決心しました。 | |
| ・ | 성형돌이 되기 위한 결심은 매우 어려운 결정일 수 있어요. |
| 整形アイドルになる決心は非常に難しい決断かもしれません。 | |
| ・ | 졸혼을 결심하기까지 많은 고민이 있었을 것이다. |
| 卒婚を決意するまで多くの悩みがあったに違いない。 | |
| ・ | 진학을 결심했어요. |
| 進学を決意しました。 | |
| ・ | 금주하기로 결심했어요. |
| 禁酒する決意をしました。 | |
| ・ | 정초에 제 자신에게 투자하기로 결심했습니다. |
| 年の初めに、自分自身に投資することを決意しました。 | |
| ・ | 모두가 회피했던 사건의 변호를 맡기로 결심했다. |
| 誰もが逃げ出す事件の弁護を受けると決心した。 | |
| ・ | 유학을 결심했지만, 앞길이 구만 리처럼 느껴진다. |
| 留学を決意したが、前途が九万里のように感じる。 | |
| ・ | 그는 삼각관계를 끝낼 결심을 했어요. |
| 彼は三角関係を終わらせる決心をしました。 | |
| ・ | 오랜 내전 끝에 반군은 투항을 결심했습니다. |
| 長年の内戦の末、反政府軍は投降を決意しました。 | |
| ・ | 긴 싸움 끝에 그들은 투항하기로 결심했습니다. |
| 長い戦いの末、彼らは投降することを決意しました。 | |
| ・ | 마침내 투항하기로 결심했습니다. |
| ついに投降することを決意しました。 | |
| ・ | 어제 과거의 자신과 결별할 결심을 했어요. |
| 昨日、過去の自分と決別する決心をいたしました。 | |
| ・ | 오랜 악습과 결별하기로 결심했어요. |
| 長年の悪習と決別することを決意しました。 | |
| ・ | 갈라서고 새로운 시작을 하기로 결심했어요. |
| 別れることで、新しいスタートを切る決意をしました。 | |
| ・ | 퇴직을 결심하고 마음을 굳혔습니다. |
| 退職を決意して、心を固めました。 | |
| ・ | 개명을 결심한 이유를 설명했어요. |
| 改名を決意した理由を説明しました。 | |
| ・ | 성형 미인이 되기 위해 수술을 결심했어요. |
| 整形美人になるために、手術を決意しました。 | |
| ・ | 전문의와 상담하고 성형할 결심이 섰어요. |
| 専門医に相談して整形する決心がつきました。 | |
| ・ | 성형 수술을 하기로 결심했어요. |
| 整形手術を決意しました。 | |
| ・ | 자비로 출간하기로 결심했다. |
| 自費で出版することを決意した。 | |
| ・ | 통장을 보고 저금을 늘리기로 결심했어요. |
| 通帳を見て貯金を増やす決意をしました。 | |
| ・ | 그는 새로운 목표를 향해 환골탈태하기로 결심했습니다. |
| 彼は新たな目標に向かって、生まれ変わる決意をしました。 | |
| ・ | 그녀는 중혼을 허락하지 않고 이혼을 결심했습니다. |
| 彼女は重婚を許せず、離婚を決意しました。 | |
| ・ | 그녀는 남편의 중혼을 알고 이혼을 결심했습니다. |
| 彼女は夫の重婚を知り、離婚を決意しました。 | |
| ・ | 언니가 멀리 시집을 가기로 결심했다. |
| 姉が遠くへ嫁に行くことを決めた。 | |
| ・ | 그들은 모든 적을 섬멸하기로 결심했다. |
| 彼らはあらゆる敵を殲滅する決意をした。 | |
| ・ | 가업을 잇기로 결심했다. |
| 家業を継ぐ決意をした。 | |
| ・ | 한때의 감정으로 이별을 결심해 버렸다. |
| 一時の感情で別れを決めてしまった。 | |
| ・ | 방랑하는 그를 보고 자신도 여행을 떠나기로 결심했다. |
| 放浪する彼を見て、自分も旅に出ることを決意した。 | |
| ・ | 아내에게 사실을 털어놓기로 결심했어요. |
| 妻に事実を打ち明けようと決心しました。 | |
| ・ | 결석을 제거하기 위해 수술을 결심했다. |
| 結石を取り除くために手術を決意した。 | |
| ・ | 가난에서 탈출하기 위해, 마을을 떠나 도시에서 일하기로 결심했다. |
| 貧しさから逃れるために、村を離れて都会で働くことを決めた。 | |
| ・ | 육아와의 양립이 어려워 결국 사직하기로 결심어요. |
| 育児との両立が難しくとうとう辞職することを決心しました。 | |
| ・ | 협박장을 받은 그는 가족을 지키기로 결심했다. |
| 脅迫状を受け取った彼は家族を守ることを決意した。 | |
| ・ | 시골 풍경이 그리워 그는 귀농을 결심했다. |
| 田舎の風景が恋しくて、彼は帰農を決意した。 | |
| ・ | 그녀는 꿈을 좇기로 결심했다. |
| 彼女は夢を追う決意をした。 | |
| ・ | 그의 나쁜 술버릇을 보고 그녀는 이별을 결심했다. |
| 彼の酒癖の悪さを見て、彼女は別れを決意した。 | |
| ・ | 그는 입단을 결심했습니다. |
| 彼は入団を決意しました。 |
