<그릇の韓国語例文>
| ・ | 그릇을 닦다가 깰 뻔했어요. |
| 皿を拭いてる時に、割るところでした。 | |
| ・ | 뜨끈뜨끈한 국수 한 그릇 |
| 熱々のうどん一杯 | |
| ・ | 사소한 밥그릇 싸움이 큰 문제로 번졌어요. |
| 些細な取り分争いが、大きな問題に発展しました。 | |
| ・ | 그는 밥그릇 싸움보다는 원칙을 중시해요. |
| 彼は利権争いよりも原則を重視します。 | |
| ・ | 밥그릇 싸움으로 협력이 깨졌어요. |
| 利益争いのせいで、協力関係が崩れました。 | |
| ・ | 정치권의 밥그릇 싸움에 국민들이 피로감을 느껴요. |
| 政界の利権争いに、国民は疲れを感じています。 | |
| ・ | 그는 팀의 이익보다 자기 밥그릇을 먼저 챙겨요. |
| 彼はチームの利益より自分の取り分を優先します。 | |
| ・ | 이번 갈등은 결국 밥그릇 싸움으로 드러났어요. |
| 今回の対立は、結局は利権争いだと分かりました。 | |
| ・ | 밥그릇 싸움만 하다 보면 조직이 망해요. |
| 利益争いばかりしていると、組織はだめになります。 | |
| ・ | 그는 밥그릇 싸움에 관심이 없어요. |
| 彼は自分の取り分争いには興味がありません。 | |
| ・ | 부서 간 밥그릇 싸움 때문에 일이 잘 안 돼요. |
| 部署間の縄張り争いのせいで、仕事がうまく進みません。 | |
| ・ | 그 문제는 정의의 문제가 아니라 밥그릇 싸움이에요. |
| その問題は正義の問題ではなく、利権争いです。 | |
| ・ | 넓죽한 그릇에 국수를 담아냈다. |
| 平たい器に麺を盛り付けた。 | |
| ・ | 그릇을 헹구고 마른 행주로 닦았다. |
| 皿をすすいで乾いた布巾で拭いた。 | |
| ・ | 그릇이 충격으로 쪼개졌다. |
| 器が衝撃で割れた。 | |
| ・ | 다른 그릇에 나눠 담다. |
| 別の器に分けて入れる。 | |
| ・ | 나무를 깎아 그릇을 만들었어요. |
| 木を削って器を作りました。 | |
| ・ | 드레싱을 다른 그릇에 따로 받았다. |
| ドレッシングを別皿に入れてもらった。 | |
| ・ | 계란을 깨서 그릇에 담는다. |
| 卵を割って器にあける。 | |
| ・ | 그릇 안에서 계란을 깼다. |
| ボウルの中で卵を割った。 | |
| ・ | 라면 그릇에서 김이 나요. |
| ラーメンのどんぶりから湯気が立つ。 | |
| ・ | 쨍그랑, 누군가 그릇을 떨어뜨렸다. |
| ガシャーン、誰かがお皿を落とした。 | |
| ・ | 그릇이 떨어져 산산조각이 났다. |
| 皿が落ちて粉々に割れた。 | |
| ・ | 그릇이 바닥에 떨어져 산산조각 났다. |
| 皿が床に落ちて粉々に割れた。 | |
| ・ | 식기장에서 그릇이 달그락거리며 떨어졌다. |
| 食器棚から皿ががらがらと落ちてきた。 | |
| ・ | 그릇장이 오래돼서 새로 바꾸기로 했다. |
| 食器棚が古くなったので、買い替えることにした。 | |
| ・ | 그릇장에 작은 컵을 보관하고 있다. |
| 食器棚に小さなカップを収納しています。 | |
| ・ | 그릇장 안에서 가장 큰 접시를 쓴다. |
| 食器棚の中で一番大きな皿を使う。 | |
| ・ | 그릇장 문이 고장이 났다. |
| 食器棚の扉が壊れてしまった。 | |
| ・ | 그릇장이 가득 차서 새로 사야겠다. |
| 食器棚がいっぱいになったので、新しいものを買わなきゃ。 | |
| ・ | 그릇장 안에 접시를 깨끗하게 정리했다. |
| 食器棚の中に皿をきれいに並べました。 | |
| ・ | 그릇장에 그릇을 진열해 놓았다. |
| 食器棚に食器を並べておいた。 | |
| ・ | 그 유리 그릇은 깨지기 쉬우니까 살살 다뤄 주세요. |
| そのガラスの器は割れやすいので、丁寧に扱ってください。 | |
| ・ | 자장면 두 그릇 주세요. |
| ジャージャー麺を二つください。 | |
| ・ | 유리 제품이나 그릇은 뽁뽁이로 싸는 게 좋아요. |
| ガラス製品や皿はプチプチで包んだほうがいいですよ。 | |
| ・ | 어젯밤 걸신이 들려서 라면을 세 그릇이나 먹었다. |
| 昨日の夜、食い意地が張ってラーメンを3杯も食べた。 | |
| ・ | 밥그릇에 밥풀이 들러붙다. |
| お茶碗にご飯粒がこびつく。 | |
| ・ | 그릇 씻는 것은 조금 귀찮지만, 끝나면 상쾌하다. |
| 食器を洗うことは少し面倒だけど、終わった後はすっきりする。 | |
| ・ | 그릇을 씻는 데 쓰는 스폰지가 오래돼서 교체해야 한다. |
| 食器を洗うのに使うスポンジが古くなってきた。 | |
| ・ | 그릇 씻는 걸 도와줄 수 있나요? |
| 食器を洗うのを手伝ってくれませんか? | |
| ・ | 그릇을 씻기 전에, 먼저 남은 음식을 치우자. |
| 食器を洗う前に、まず食べ残しを片付けよう。 | |
| ・ | 그릇 씻는 게 귀찮은데, 누군가 대신 해 줄 수 없을까? |
| 食器を洗うのが面倒だから、誰か代わりにやってくれないかな? | |
| ・ | 저녁 식사 후에 그릇을 씻는 것은 내 역할이다. |
| 夕食後に食器を洗うのは私の役目だ。 | |
| ・ | 그 사람은 왜 그런 일로 화를 내지? 그릇이 작은 것 같다. |
| その人はどうしてそんなことで怒るんだろう?「器が小さい」ようだ。 | |
| ・ | 그녀는 그릇이 작아서 다른 사람의 성공을 진심으로 기뻐하지 못한다. |
| 彼女は「器が小さい」ので、他人の成功を素直に喜べない。 | |
| ・ | 정말 그릇이 작은 사람이다. |
| まさにグループでの「器が小さい」人だ。 | |
| ・ | 그 사람은 그릇이 작아! |
| あの人は器が小さい人だな。 | |
| ・ | 그릇이 작은 사람의 특징 중에는 타인의 성공을 기뻐하지 않는 것이 있습니다. |
| 器が小さい人の特徴の中に、他人の成功を喜べないというものがあります。 | |
| ・ | 그릇이 작은 사람은 주위로부터 미움을 사기 쉽다. |
| 器が小さい人は、周りから嫌われがちです。 | |
| ・ | 오늘 잔치에 가서 잔치국수를 두 그릇이나 먹었어. |
| きょうは宴会に行って、チャンチククスを2杯も食べた。 |
