<그치다の韓国語例文>
| ・ | 비가 그치고 날씨가 개었다. |
| 雨がやんで天気が晴れた。 | |
| ・ | 밤새 내린 비가 그치고, 맑게 개었어요. |
| 一晩中降った雨がやんで、晴れ上がりました。 | |
| ・ | 밤새도록 내린 비가 그치고, 맑게 개었어요. |
| 一晩中降った雨がやんで、晴れ上がりました。 | |
| ・ | 부모님의 불호령에 아이는 울음을 그쳤다. |
| 両親の厳しい叱責に子どもは泣き止んだ。 | |
| ・ | 비가 그치면 밖은 잠잠해진다. |
| 雨が止むと外は静かになる。 | |
| ・ | 이를 수상해 여긴 김씨의 신고로 미수에 그쳤다. |
| これを疑わしいと感じた金さんの届けで未遂に終わった。 | |
| ・ | 미수에 그치다. |
| 未遂に終わる。 | |
| ・ | 얼마 후에 비가 그쳤다. |
| しばらくして雨が止んだ。 | |
| ・ | 이번 발표는 불발에 그쳤다. |
| 今回の発表は不発に終わった。 | |
| ・ | 비가 그치고 날씨가 개기를 기다리고 있다. |
| 雨が止んで、晴れるのを待っている。 | |
| ・ | 한차례 비가 내렸지만, 금방 그쳤다. |
| ひとしきり雨が降ったが、すぐに止んだ。 | |
| ・ | 아기가 울음을 그치지 않아서 "자장자장" 하며 노래해 주었다. |
| 赤ちゃんが泣き止まないので、「ねんねん」と歌ってあげた。 | |
| ・ | 비가 그친 뒤 길에는 물이 흥건했다. |
| 雨上がりの道は水で満ち溢れていた。 | |
| ・ | 크고 작은 인명 사고가 그치지 않고 있다. |
| 大小の人命事故が絶えない。 | |
| ・ | 경기는 비가 그치는 대로 재개될 예정입니다. |
| 試合は雨が止み次第再開される予定です。 | |
| ・ | 비가 그치면 일시적인 정전은 해소될 것입니다. |
| 雨がやんだら、一時的な停電は解消されるでしょう。 | |
| ・ | 비가 주룩주룩 와서 그칠 기색이 없다. |
| 雨がざあざあ降りっててやむ気配がない。 | |
| ・ | 아기가 징징댈 때는 울음을 그치지 않아요. |
| 赤ちゃんがぐずるときは泣き止みません。 | |
| ・ | 비가 확 그치고 푸른 하늘이 보이기 시작했다. |
| 雨がぱっと止んで、青空が見え始めた。 | |
| ・ | 비가 그칠 조짐이 있어요. |
| 雨が止む兆しがあります。 | |
| ・ | 비가 그치고 공기가 건조해지기 시작했어요. |
| 雨が上がり、空気が乾燥し始めました。 | |
| ・ | 비 그친 거리가 처량하네요. |
| 雨上がりの街並みがもの悲しいですね。 | |
| ・ | 강수가 그치고 맑은 하늘이 보였다. |
| 降水が止んで晴れ間が見えた。 | |
| ・ | 편집부의 전화가 그치지 않는다. |
| 編集部の電話が鳴り止まない。 | |
| ・ | 울음을 그치다. |
| 泣き止む。 | |
| ・ | 단상에서 내려가자 박수가 그치지 않았다. |
| 壇上から降りると拍手が鳴り止まなかった。 | |
| ・ | 폭풍이 그쳤습니다. |
| 嵐が止みました。 | |
| ・ | 바람이 그치다. |
| 風邪が止む。 | |
| ・ | 울음소리가 그쳤다. |
| 鳴き声が止んだ。 | |
| ・ | 빗소리가 그쳤다. |
| 雨音が止んだ。 | |
| ・ | 바람이 그치고 조용해졌다. |
| 風が止んで静かになった。 | |
| ・ | 비가 드디어 그쳤다. |
| 雨がようやく止んだ。 | |
| ・ | 비가 눈 깜짝할 사이에 그쳤다. |
| 雨がまたたく間に止んだ。 | |
| ・ | 문제는 여기에 그치지 않는다. |
| 問題はここで終わらない。 | |
| ・ | 자신의 마지막 대회에서 동메달 1개를 따는 데 그쳤다. |
| 自身最後の大会で銅メダル一つに止まっていた。 | |
| ・ | 아기가 울음을 그쳤다. |
| 赤ちゃんが泣き止んだ。 | |
| ・ | 비가 그쳤서 우산을 접었습니다. |
| 雨がやんだので、傘を閉じました。 | |
| ・ | 비가 그치고 구름이 개이고 태양도 조금 나타났습니다. |
| 雨がやんで雲が晴れてきて、太陽もすこしでてきました。 | |
| ・ | 비가 그친 교정은 젖어 있었습니다. |
| 雨上がりの校庭は濡れていました。 | |
| ・ | 오후에 비가 그치고 맑은 하늘이 드러났다. |
| 午後雨があがって、晴れ渡った空があらわれた。 | |
| ・ | 그의 아이디어는 용두사미에 그치지 않고 대성공을 거뒀다. |
| 彼のアイデアは竜頭蛇尾に終わらず、大成功を収めた。 | |
| ・ | 말로만 그치지 말고 보상으로 칭찬하라. |
| 言葉だけでおわらずに褒美をあげて褒めなさい。 | |
| ・ | 오후 4시에 비가 그쳤어요. |
| 午後4時に雨がやみました。 | |
| ・ | 비가 그치다. |
| 雨がやむ。 | |
| ・ | 비가 그친 직후 해가 뜰 때 무지개가 잘 생긴다. |
| 雨が止んだ直後、太陽が現れる時に虹がよく出る。 | |
| ・ | 비가 그쳐야 무지개는 뜹니다. |
| 雨が上がってこそ、虹は浮かびます。 | |
| ・ | 비가 그치고 하늘에는 찬란한 무지개가 떠올랐다. |
| 雨が止み、空には眩い虹が浮かび上がった。 | |
| ・ | 많은 스타트업이 단명에 그칠 수 있다. |
| 多くのスタートアップ企業が短命に終わることがある。 | |
| ・ | 병이 원인이 되어 그는 단명에 그쳤다. |
| 病気が原因で彼は短命に終わった。 | |
| ・ | 다행히 경상에 그쳤다. |
| 幸い、軽傷で済んだ。 |
| 1 2 | (1/2) |
