<기회の韓国語例文>
| ・ | 소셜 미디어는 전 세계 사람들과 교류할 기회를 제공합니다. |
| ソーシャルメディアは世界中の人々と交流する機会を提供します。 | |
| ・ | 세대 간의 대화는 가치관과 문화를 공유할 기회를 제공합니다. |
| 世代間の対話は価値観や文化を共有する機会を提供します。 | |
| ・ | 다음 세대에는 더 나은 교육의 기회를 제공해야 합니다. |
| 次世代にはより良い教育の機会を提供する必要があります。 | |
| ・ | 빈곤을 박멸하기 위해 고용 기회 확대와 사회적 지원의 내실화가 필요합니다. |
| 貧困を撲滅するために、雇用機会の拡大と社会的支援の充実が必要です。 | |
| ・ | 아동 노동 박멸은 아이들의 교육 기회 향상으로 이어집니다. |
| 児童労働の撲滅は、子供たちの教育機会の向上につながります。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 그들의 회사에 기사회생의 기회가 될지도 모른다. |
| このプロジェクトは、彼らの会社にとって起死回生のチャンスとなるかもしれない。 | |
| ・ | 그들은 기사회생의 기회를 놓치지 않았다. |
| 彼らは起死回生の機会を逃さなかった。 | |
| ・ | 이번 프로젝트는 경영진에게 기사회생의 기회입니다. |
| 今回のプロジェクトは、経営陣にとって起死回生のチャンスです。 | |
| ・ | 그 나라는 인종이나 종족에 관계없이 모든 시민에게 평등한 기회를 제공하고 있습니다. |
| その国は、人種や種族に関わらずすべての市民に平等な機会を提供しています。 | |
| ・ | 우리는 모든 종족이 평등하게 기회를 가져야 한다고 믿습니다. |
| 私たちはすべての種族が平等に機会を持つべきだと信じています。 | |
| ・ | 그는 새로운 기회를 놓쳤다는 것을 깨달았다. |
| 彼は新しい機会を見逃したことに気付いた。 | |
| ・ | 부주의하게 귀중한 기회를 놓치고 말았습니다. |
| 不注意に貴重な機会を逃してしまいました。 | |
| ・ | 그는 상금 획득 기회를 놓치고 경쟁에서 탈락했어요. |
| 彼は賞金獲得のチャンスを逃し、競争から脱落しました。 | |
| ・ | 그 시련은 그의 정신력을 높이는 기회가 되었어요. |
| その試練は彼の精神力を高める機会となりました。 | |
| ・ | 이 지역에는 잠재적인 비즈니스 기회가 많이 있습니다. |
| この地域には潜在的なビジネスチャンスがたくさんあります。 | |
| ・ | 야시장은 지역 문화를 체험할 수 있는 좋은 기회입니다. |
| ナイトマーケットは地元の文化を体験する良い機会です。 | |
| ・ | 어리숙한 선택을 함으로써 장래의 기회를 놓치게 된다. |
| 愚かな選択をすることで将来の機会を逃すことになる。 | |
| ・ | 그의 자기중심적인 태도가 기회를 망쳤다. |
| 彼の自己中心的な態度がチャンスを台無しにした。 | |
| ・ | 우리의 무지가 소중한 기회를 망쳤다. |
| 私たちの無知が大切な機会を台無しにした。 | |
| ・ | 빈민가의 아이들은 교육 기회가 부족하다. |
| 貧民街の子供たちは教育の機会に乏しい。 | |
| ・ | 나태한 사람들은 성장의 기회를 놓친다. |
| 怠惰な人々は成長の機会を逃す。 | |
| ・ | 게으른 사람은 기회를 놓치는 경향이 있다. |
| 怠惰な人は、チャンスを逃す傾向がある。 | |
| ・ | 저에게 있어선 이번이 마지막 기회예요. |
| 私にとってはこれが最後の機会です。 | |
| ・ | 이것이 마지막 기회다. |
| これが最後のチャンスだ。 | |
| ・ | 그는 새로운 부동산 투자 기회를 찾고 있습니다. |
| 彼は新しい不動産投資の機会を探しています。 | |
| ・ | 서비스업은 고용 기회를 제공하고 경제 성장에 기여합니다. |
| サービス業は、雇用の機会を提供し、経済成長に貢献します。 | |
| ・ | 동경해 오던 연예인을 직접 만날 수 있는 기회가 생겼다. |
| 憧れてきた芸能人に、直接会える機会ができた。 | |
| ・ | 그녀는 딱 한 번의 기회를 놓치지 않았다. |
| 彼女はたった一度のチャンスを逃しませんでした。 | |
| ・ | 딱 한 번의 기회로 그는 성공했습니다. |
| たった1つのチャンスで彼は成功しました。 | |
| ・ | 토론은 의견을 교환할 좋은 기회입니다. |
| ディベートは意見を交換する良い機会です。 | |
| ・ | 기다리고 기다리던 기회가 겨우 찾아왔다. |
| 待ちに待ったチャンスがようやく回ってきた。 | |
| ・ | 선수들은 멋진 패스로 득점 기회를 만들었다. |
| プレイヤーはすばらしいパスで、得点のチャンスを作った。 | |
| ・ | 추가 득점 기회를 놓쳤다. |
| 追加得点のチャンスを逃した。 | |
| ・ | 그녀는 잃어버린 기회를 한탄했다. |
| 彼女は失われた機会を嘆いた。 | |
| ・ | 지금이 아니면 역전의 기회는 오지 않는다고 판단했다. |
| 今を逃せば逆転の機会は来ないと判断した。 | |
| ・ | 농사일은 몸을 움직이는 좋은 기회입니다. |
| 農作業は体を動かす良い機会です。 | |
| ・ | 사회주의 원칙에 따라 국민은 공평한 기회를 누립니다. |
| 社会主義の原則に基づいて、国民は公平な機会を享受します。 | |
| ・ | 참관일에는 선생님과 이야기할 기회가 있습니다. |
| 参観日には、先生と話す機会があります。 | |
| ・ | 참관일에는 선생님과 이야기할 기회가 있습니다. |
| 参観日には、先生と話す機会があります。 | |
| ・ | 구리 제품의 수요가 높아지면서 광산 노동자들의 고용 기회가 증가했습니다. |
| 銅製品の需要が高まり、鉱山労働者の雇用機会が増加しました。 | |
| ・ | 이 마을에서는 고용 기회가 매우 한정되어 있습니다. |
| この町では、雇用機会が非常に限られています。 | |
| ・ | 그녀는 고용 기회를 찾아 대도시로 이사했습니다. |
| 彼女は雇用の機会を求めて、大都市に引っ越しました。 | |
| ・ | 새로운 공장의 건설로 지역에 많은 고용 기회가 생겼습니다. |
| 新しい工場の建設により、地域に多くの雇用機会が生まれました。 | |
| ・ | 고용 기회는 지역 경제의 건전성을 반영하고 있습니다. |
| 雇用の機会は地域の経済の健全性を反映しています。 | |
| ・ | 대기업은 수천 명의 새로운 고용 기회를 제공하고 있습니다. |
| 大手企業は数千人の新しい雇用機会を提供しています。 | |
| ・ | 경제의 성장은 고용 기회를 만들어냅니다. |
| 経済の成長は雇用機会を生み出します。 | |
| ・ | 고용 기회가 증가함으로써 지역 경제가 개선됩니다. |
| 雇用の機会が増えることで地域の経済が改善されます。 | |
| ・ | 임무를 위임함으로써 팀원들은 성장할 기회를 얻습니다. |
| 任務を委任することで、チームのメンバーは成長する機会を得ます。 | |
| ・ | 세계 각국의 사람들과 교류하는 것은 새로운 시각을 얻을 수 있는 훌륭한 기회입니다. |
| 世界各国の人々と交流することは、新しい視点を得る素晴らしい機会です。 | |
| ・ | 동년배 동료들은 서로에게 자극을 주고 성장할 기회를 제공해 줍니다. |
| 同年輩の仲間は、互いに刺激を与え合い、成長する機会を提供してくれます。 |
