<까지の韓国語例文>
| ・ | 인천공항까지 가는 것보다 김포공항에 가는 게 더 가까워요. |
| 仁川空港まで行くよりも金浦空港に行くのがより近いです。 | |
| ・ | 가까운 미래에 한국에서 일본까지 1시간 안에 갈 수 있게 됩니다. |
| 近い将来に韓国から日本まで1時間で行けるようになります。 | |
| ・ | 마시기 시작하면 만취할 때까지 그만둘 수 없게 된다. |
| 飲み始めたら泥酔するまでやめられなくなる。 | |
| ・ | 만취할 때까지 마시다. |
| 泥酔するまで飲む。 | |
| ・ | 만취한 사람을 집까지 데려가는 것은 상당한 고생이다. |
| 泥酔している人を家まで連れていくのは一苦労だ。 | |
| ・ | 일 년을 마무리하는 망년회에서 신년회까지 연말연시 행사로 바빠요. |
| 一年を締めくくる忘年会から新年会まで年末年始のイベントで忙しいです。 | |
| ・ | 한 여자 때문에 지금까지 쌓아올린 정치 생명이 벼랑 끝에 몰렸다. |
| 一人の女のために今まで積み上げてきた政治生命が崖っぷちに追い込まれている。 | |
| ・ | 라이브 공연장은 입석까지 입추의 여지도 없었다. |
| ライヴ会場は立ち見席まで立錐の余地もない。 | |
| ・ | 요로 결석증은 신장에서 요도까지의 요로에 결석이 생기는 질환입니다. |
| 尿路結石症は、腎臓から尿道までの尿路に結石が生じる疾患です。 | |
| ・ | 부산에 갔던 차에 바다까지 구경하고 왔다. |
| 釜山に行ったついでに海まで見てきた。 | |
| ・ | 이렇게까지 마음 써 주셔서 감사합니다. 은혜는 잊지 않겠습니다. |
| こんなにまでお気遣いいただいて、ありがとうございます。恩は忘れません。 | |
| ・ | 내일까지 끝내자면 밤을 새워야 할 것 같다. |
| 明日まで終わらせようと言うのならば徹夜しなければならなさそうだ。 | |
| ・ | 어릴 때부터 알아온 친구와 자연스럽게 결혼에까지 이르렀다. |
| 幼い頃から知っている友達と自然に結婚することになった。 | |
| ・ | 어서 오세요. 어디까지 가십니까? |
| いらっしゃいませ。どちらまで行かれますか? | |
| ・ | 귀국까지 얼마 안 남았지요? |
| 帰国まであまり残っていないでしょう? | |
| ・ | 홍대의 젊은이들이 모이는 클럽 거리는 심야까지 북적입니다. |
| 弘大の若者が集まるクラブ通りは深夜まで賑わいます。 | |
| ・ | 설마 그렇게까지야 하겠어요? |
| まさかそこまでやりますかね? | |
| ・ | 꾀병을 부리면서까지 쉬고 싶은 데에는 이유가 있을 거예요. |
| 仮病を使ってまで休みたいのには理由があるはずです。 | |
| ・ | 어디까지나 냉정히 의논한다. |
| あくまで冷静に話し合う。 | |
| ・ | 아토피 피부염의 확실한 원인은 아직까지 밝혀지지 않았습니다. |
| アトピー性皮膚炎のはっきりした原因は、今のところわかっていません。 | |
| ・ | 잠복기란 병원체에 감염되고 나서 몸에 증상이 나타날 때까지의 기간이다. |
| 潜伏期とは、病原体に感染してから、体に症状が出るまでの期間である。 | |
| ・ | 무슨 일이든 이마에 핏방울이 맺힐 때까지 죽을힘을 다하고 있어요. |
| どのような仕事であろうと、額に血の雫が滲むまで死力を尽くしています。 | |
| ・ | 감염 후 증상이 발현되기까지 잠복 기간은 보통 14일입니다. |
| 感染後、症状が発現するまでの潜伏期間は通常14日です。 | |
| ・ | 내 눈에 흙이 들어가기 전까지 내 아들이랑은 절대 안 돼요. |
| 決して息子との結婚は絶対に許しません。 | |
| ・ | 이 제품의 보증 기간은 언제까지예요? |
| この製品の保証期間はいつまでですか。 | |
| ・ | 해가 질 때 까지 집에 돌아와. |
| 日が沈むまで、家に帰ってこい。 | |
| ・ | 개화 시기는 앞으로 날씨와 기온에 의해 변동이 있으니 어디까지나 참고해 주시기 바랍니다. |
| 開花の時期は、今後の天候と気温により変動いたしますので、 あくまでもご参考になさってください。 | |
| ・ | 최저 기온은 영하 10도까지 떨어졌고 1m 가까운 눈이 쌓였다. |
| 最低気温は氷点下10度まで下がり、1メートル近く雪が積もった。 | |
| ・ | 최저 기온이 영하 20도까지 떨어져 한파 특보가 발표되었다. |
| 最低気温がマイナス20度まで下がって寒波特報が発表された。 | |
| ・ | 오늘의 최고 기온은 영상까지 안 올라간데요. |
| 今日の最高気温は0度以上にならないらしいですよ | |
| ・ | 꽃샘추위 언제까지・・・ |
| 花冷え、いつまで | |
| ・ | 홍수로 허리까지 물이 찼다. |
| 洪水で、腰まで水に浸かった。 | |
| ・ | 6월에서 7월까지 비가 많이 오는 기간을 장마라 합니다. |
| 6月から7月まで雨の多い期間を梅雨といいます。 | |
| ・ | 서울 아침 기온이 영하 5도까지 뚝 떨어졌다. |
| ソウルの朝の気温が氷点下5度までぐんと下がった。 | |
| ・ | 남해상에는 풍랑주의보가 내려진 가운데 물결이 최고 5m까지 매우 거세게 일겠습니다. |
| 南海岸には波浪注意報が出ていますが波は最高5mの高さで荒れるでしょう。 | |
| ・ | 나리타에서 서울까지 왕복 티켓은 얼마예요? |
| 成田からソウルまで往復チケットはいくらですか。 | |
| ・ | 어쩌다가 여기까지 왔나요? |
| どうしてここまで来ましたか。 | |
| ・ | 에너지 위기나 인플레 조짐까지 보여, 세계 경제가 언제 경착륙할지 알 수 없다. |
| エネルギー危機やインフレの兆候まで見えてきて、世界経済がいつハードランディングするかわからない。 | |
| ・ | 서울까지 여러분을 모실 기장은 김철수이며, 저는 객실 승무원 김미영입니다. |
| ソウルまで皆様のお供を致します機長はキムチョルス、わたくしは客室乗務員のキムミヨンでございます | |
| ・ | 비행기가 완전히 멈춘 후 좌석 벨트 표시등이 꺼질 때까지 자리에서 기다려 주십시오. |
| 飛行機が完全に停止し、座席ベルトサインが消えるまでお座席でお待ちください。 | |
| ・ | 아시아나항공이 있는 제1터미널까지 가 주세요. |
| アシアナ空港がある第一ターミナルまで行ってください。 | |
| ・ | 서울까지 비행기 편도 가격이 얼마 정도 해요? |
| ソウルまでの飛行機片道の価格はいくらぐらいでしょうか? | |
| ・ | 인천공항에서 서울 시내까지 한 시간 정도 걸립니다. |
| 仁川空港からソウル市内まで1時間ほどかかります。 | |
| ・ | 나리타에서 인천공항까지는 약 두시간 반 걸려요. |
| 成田から仁川空港までは約2時間半かかります。 | |
| ・ | 인천공항에서 서울 시내까지는 한 시간 정도 걸려요. |
| 仁川空港からソウル市内までは約一時間かかります。 | |
| ・ | 나리타공항에서 인천공항까지는 두 시간 반 걸립니다. |
| 成田空港から仁川空港までは2時間半かかります。 | |
| ・ | 호텔까지 어떻게 가나요? |
| ホテルまでどうやって行くのですか? | |
| ・ | 얼굴에 집안까지 완벽한 결혼정보회사 1등 신랑감이다. |
| 顔に家柄まで完璧な結婚情報会社1等新郎級だ。 | |
| ・ | 늦게까지 수고하십니다. |
| 遅くまでご苦労様です。 | |
| ・ | 돈은 7일 전까지 입금하면 되죠? |
| お金は7日前までに入金すればいいんですよね? |
