<の韓国語例文>
・ | 특별한 대우를 받다. |
特別な待遇を受ける。 | |
・ | 세금 우대 제도를 이용하여 소득세나 주민세를 환부받다. |
税制優遇制度を利用することで所得税や住民税の還付を受ける。 | |
・ | 우대를 받다. |
優遇を受ける。 | |
・ | 감정을 받다. |
鑑定を受ける。 | |
・ | 처방전을 받다. |
処方箋をもらう。 | |
・ | 성형 수술을 받다. |
整形手術を受ける。 | |
・ | 회원부터 우선적으로 접수받다. |
会員から優先的に受け付ける。 | |
・ | 하나님을 믿고 구원을 받다. |
神様を信じて救いを受ける。 | |
・ | 오랜만에 가족을 데리고 고향집에 내려갔다. |
久しぶりに家族を連れて故郷に帰った。 | |
・ | 일시금을 받다. |
一時金を受け取る。 | |
・ | 천벌을 받다. |
天罰を受ける。 | |
・ | 작위를 받다 |
しゃくいを受ける。 | |
・ | 상공에서 내려다보다. |
上空から見下ろす。 | |
・ | 상금을 받다. |
賞を受ける。 | |
・ | 사람을 내려다보는 듯한 오말불손한 태도는 좋지 않다. |
人を見下すかのような傲岸不遜な態度はよくない。 | |
・ | 만약 열이 세 시간 이내에 내려 간다면 안정을 취하는 한 괜찮을 거예요. |
もし熱が3時間以内に下がるようなら、安静にしている限り大丈夫でしょう。 | |
・ | 물리치료를 받다. |
リハビリを受ける。 | |
・ | 삿대질을 받다. |
非難を浴びる。 | |
・ | 계류를 따라 내려갔다. |
渓流に沿って下りてきた。 | |
・ | 하중을 받다. |
荷重を受ける。 | |
・ | 판정은 재판에서 내려진다. |
判定は裁判で下される。 | |
・ | 수년간 경제적 타격을 받다. |
数年間、経済的ダメージを受ける。 | |
・ | 학대를 받다. |
虐待を受ける。 | |
・ | 범인으로 의심을 받다. |
犯人と疑われる。 | |
・ | 진료를 받다. |
診療を受ける。 | |
・ | 스키장에 겨우 눈이 내려 스키가 가능해졌습니다. |
スキー場にようやく雪が降って、スキーができるようになりました。 | |
・ | 한창때인 내 몸에 생각치도 못한 암 선고가 내려졌다. |
働き盛りの私の身に、思いもよらぬがん宣告が下された。 | |
・ | 화산재가 내려 쌓여 작물의 생육에 막대한 영향을 초래했다. |
火山灰が降り積もり、作物の生育に甚大な影響をもたらした。 | |
・ | 여기서 내려 주세요. |
ここで降ろしてください。 | |
・ | 폭우가 내려 인명 피해가 발생했다. 천재지변인가 인재인가? |
雨がたくさん降って人命被害が起きた。天災地変か人災か。 | |
・ | 의료 기관에서 진찰을 받다. |
医療機関に受診する。(医療機関で受診する) | |
・ | 병원에서 진찰을 받다. |
病院を受診する。(病院で受診する) | |
・ | 엄벌이 내려지다. |
厳罰が下される。 | |
・ | 피고에게 사형 판결이 내려졌다. |
被告に死刑判決が下された。 | |
・ | 항온 동물은 외부의 온도가 내려가도 체내 온도를 유지하는 것이 가능하다. |
恒温動物は外界の温度が下がっても体内の温度を保つことができる。 | |
・ | 사이버 범죄는, 예를 들면 금전이나 아이디, 패스워드 등의 정보를 훔치내려는 것입니다. |
サイバー犯罪は、例を挙げると金銭やID、パスワードなどの情報を盗み出そうとするものです。 | |
・ | 가정 생활에 지장을 받다 . |
家庭生活に支障をきたす。 | |
・ | 인터넷에서 무료로 내려받을 수 있게 됐다. |
インターネット上で無料でダウンロードできるようになった。 | |
・ | 콘텐츠를 무료로 내려받아 전재할 수 있다. |
コンテンツを無料でダウンロードし、転載できる。 | |
・ | 영화를 다운 받다. |
映画をダウンロードする。 | |
・ | 자존심을 손상받다. |
自尊心が傷つけられる。 | |
・ | 멧돼지가 배가 부르면 굳이 농경지까지 내려오지 않는다. |
イノシシはお腹がいっぱいになると、あえて農耕地まで降りてこない。 | |
・ | 매년 구정 때는 고향에 내려가서 차례를 지냅니다. |
毎年の旧正月には、故郷に帰ってお正月の儀式を行います。 | |
・ | 법의 처단이 내려지다. |
法の処断が下る。 | |
・ | 양해를 받다. |
了解を取る。 | |
・ | 여기서 내려다보면 사람이 콩알처럼 작아 보여요. |
ここから見下ろすと、人が豆粒のように小さく見えますよ。 | |
・ | 너 때문에 손해를 받다. |
あなたのせいで損した。 | |
・ | 살인사건이 발생해 감찰의가 사인을 밝혀 내려고 하고 있다. |
殺人事件が発生し、監察医が死因を突き止めようとしている。 | |
・ | 사진발 잘 안 받다. |
写真写りが悪い。 | |
・ | 사진발 잘 받다. |
写真写りがいい。 |