<の韓国語例文>
・ | 그 협상 내용이 들통나면 협상의 향방이 달라질 것이다. |
その交渉の内容がばれると、交渉の行方が変わるだろう。 | |
・ | 그 접근 방식은 우리의 기대와는 달리 바람직하지 않았다. |
そのアプローチは私たちの期待に反して好ましく思わなかった。 | |
・ | 매일 수분 섭취량은 연령과 성별에 따라 달라집니다. |
毎日の水分摂取量は年齢や性別によって異なります。 | |
・ | 달리기 후에 스트레칭을 함으로써 근육의 피로를 줄일 수 있습니다. |
ランニングの後にストレッチングをすることで、筋肉の疲労を軽減できます。 | |
・ | 비도덕적인 행동은 다른 사람에 대한 배려가 부족합니다. |
非道徳的な行動は他者への配慮を欠いています。 | |
・ | 반도덕적인 행위는 다른 사람에게 해를 끼칩니다. |
反道徳的な行為は他者に害を及ぼします。 | |
・ | 도덕적인 판단을 내릴 때는 다른 사람의 이익도 고려해야 합니다. |
道徳的な判断を下す際には、他者の利益も考慮する必要があります。 | |
・ | 파프리카는 색깔에 따라 영양소도 맛도 다르다. |
パプリカは色によって栄養素も味も違う。 | |
・ | 파프리카는 피망과 다른가요? |
パプリカはピーマンとは違うのですか。 | |
・ | 연근은 자르는 방향에 따라 식감이 달라집니다. |
れんこんは切る向きによって食感が変わります。 | |
・ | 품종에 따라 다르지만 고구마는 재배되는 토양에 따라 모양이 달라집니다. |
品種にもよりますが、さつまいもは栽培される土壌によって形が変わります。 | |
・ | 그는 실패를 인정하지 않고 항상 다른 사람에게 책임을 지운다. |
彼は失敗を認めず、常に他人に責任を事寄せる。 | |
・ | 달리기 중에는 쉬엄쉬엄 심호흡을 하는 것이 중요합니다. |
ランニング中には、休み休み深呼吸をすることが重要です。 | |
・ | 그의 입장은 남들과 다르다. |
彼の立場は他とは異なっている。 | |
・ | 입장에 따라 보는 시각이 달라요. |
立場によって見方が違います。 | |
・ | 그녀의 태도는 일방적이고 다른 사람의 감정을 무시하고 있습니다. |
彼女の態度は一方的で、他の人の感情を無視しています。 | |
・ | 이 제안은 일방적인 것이며, 다른 선택지도 검토되어야 합니다. |
この提案は一方的なものであり、他の選択肢も検討されるべきです。 | |
・ | 그 결정은 일방적인 것이며, 다른 관계자의 의견을 구할 필요가 있습니다. |
その決定は一方的なものであり、他の関係者の意見を求める必要があります。 | |
・ | 그의 행동은 일방적이고 다른 사람의 의견을 존중하지 않습니다. |
彼の行動は一方的で、他の人の意見を尊重しません。 | |
・ | 그 판단은 일방적이며 다른 관점도 고려되어야 합니다. |
彼女は一方的に自分の意見を押し付けます。 | |
・ | 그의 태도는 일방적이고 다른 사람의 의견을 들으려 하지 않아요. |
彼の態度は一方的で、他の人の意見を聞こうとしません。 | |
・ | 그 정원에는 계절마다 다른 화초가 심어져 있어요. |
その庭には季節ごとに異なる草花が植えられています。 | |
・ | 다른 사람 일에 참견하지 말고 자신이 맡은 일만 열심히 하세요. |
他人のことに干渉しないで、自分のことだけ一生懸命してください。 | |
・ | 개미는 지렁이나 다른 벌레 등을 먹습니다. |
アリは、ミミズや他のムシなどを食べます。 | |
・ | 팀 구성원은 다른 관점에서의 아이디어를 제공합니다. |
チームの構成員は、異なる視点からのアイデアを提供します。 | |
・ | 자동차 보험료는 자동차의 가치나 운전 이력에 따라 달라집니다. |
自動車保険料は、車の価値や運転履歴によって異なります。 | |
・ | 자연계 속에서 우리는 다른 생물과 공존하고 있습니다. |
自然界の中で、私たちは他の生物と共存しています。 | |
・ | 원숭이와 사람의 유전자는 거의 같은데 왜 겉모습은 이렇게 다른 것일까? |
サルとヒトの遺伝子はほとんど同じなのに、なぜ見た目はこんなにも違うのか? | |
・ | 그녀는 공허한 감정에 시달리고 있었다. |
彼女は空虚な感情に苦しんでいた。 | |
・ | 스페인은 다른 유럽에 비교해 기후가 온난해 지내기 좋다. |
スペインは他のヨーロッパに比べて気候が温暖で過ごしやすい。 | |
・ | 달리기를 하면 땀이 많이 나요. |
ランニングをするとたくさん汗が流れます。 | |
・ | 그는 선발 테스트에서 다른 응시자를 앞질렀다. |
彼は選抜テストで他の受験者を上回った。 | |
・ | 주자란, 야구・소프트볼・크리켓 등에서 루를 향해 달리는 공격 측의 선수이다. |
走者とは、野球・ソフトボール・クリケットなどで、塁に向かって走る攻撃側の選手である。 | |
・ | 기록은 과거일 뿐 미래에는 또 다른 성과를 내야 한다. |
記録は過去であるだけで、未来にはまた他の成果をださなくてはならない。 | |
・ | 그녀는 상습적으로 다른 사람을 비판합니다. |
彼女は常習的に他人を批判します。 | |
・ | 식칼의 날 하나에 요리의 맛이 달라진다. |
包丁の切れ味ひとつで料理の味が変わる。 | |
・ | 일시적인 해결책이 제안되었지만, 다른 선택지도 검토합니다. |
一時的な解決策が提案されましたが、他の選択肢も検討します。 | |
・ | 암소가 목장 안에서 다른 가축들과 함께 풀을 뜯고 있었다. |
雌牛が牧場の中で他の家畜と一緒に草を食べていた。 | |
・ | 실패는 또 다른 성공의 시작이다. |
失敗はさらにほかの成功の始まりだ。 | |
・ | 그녀는 지금 큰 불안에 시달리고 있습니다. |
彼女は今、大きな不安に苛まれています。 | |
・ | 나는 다른 신용카드도 같은 비밀번호로 설정해서 불안해. |
私は他のクレジットカードも同じパスワードに設定にしているため不安だ。 | |
・ | 노화는 환경 요인이나 유전자에 따라 다른 속도로 진행됩니다. |
老化は、環境要因や遺伝子によって異なる速度で進行します。 | |
・ | 통찰은 다른 사람의 관점을 이해하는 능력도 포함합니다. |
洞察は、他の人の視点を理解する能力も含みます。 | |
・ | 비행기는 이륙할 때 활주로를 달리면서 연료의 절반을 소비한다. |
飛行機は離陸する時、滑走路を走りながら、燃料の半分を消費する。 | |
・ | 축척이 다른 지도를 비교하면 지형의 특징이 보다 명확해진다. |
縮尺の異なる地図を比較すると、地形の特徴がより明確になる。 | |
・ | 축척을 조정하면 지도상의 거리가 달라진다. |
縮尺の調整をすると地図上の距離が変わる。 | |
・ | 도로 오른쪽을 자전거로 달리고 있었다. |
道路の右側を自転車で走っていた。 | |
・ | 편의점에 담배를 사러 갔는데, 신분증을 보여 달라더라고 했다. |
コンビニにタバコ買いに行ったら、身分証見せてくれって言われた。 | |
・ | 학생증은 안 되는데요. 다른 신분증 없으세요. |
学生証ではだめなんです。他の身分証はございませんか。 | |
・ | 주간 계획을 세울 때는 다른 사람의 스케줄도 고려합니다. |
週間の計画を立てる際には、他の人のスケジュールも考慮します。 |