【대의명분】の例文_2
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<대의명분の韓国語例文>
거북선은 조선시대의 대표적인 전투함이었다.
亀船は朝鮮時代の代表的な戦闘船だった。
조선 시대의 내시들은 왕실의 여러 일을 처리하는 중요한 직책을 가졌습니다.
朝鮮時代の内侍たちは、王室のさまざまな事務を処理する重要な職務を持っていました。
근대의 과학 발전은 인류의 삶을 크게 변화시켰습니다.
近代の科学の発展は人類の生活を大きく変えました。
근대의 예술은 고전적인 방식에서 벗어나 자유로운 표현을 추구했습니다.
近代の芸術は古典的な方法から離れ、自由な表現を追求しました。
근대의 정치 체제는 왕정에서 민주주의로 변화했습니다.
近代の政治体制は王政から民主主義へと変化しました。
근대의 철도 건설은 산업 혁명을 촉진시켰습니다.
近代の鉄道建設は産業革命を促進しました。
사료를 통해 그 시대의 생활을 알 수 있어요.
史料を通じてその時代の生活を知ることができます。
고지대의 산악 기후에 적응하는 것이 중요해요.
高地の山岳気候に適応することが重要です。
고지대의 경치는 정말 아름다워요.
高地の景色は本当に美しいです。
의로운 사람은 상대의 신뢰를 배반하지 않는다.
義理堅い人は、相手の信頼を裏切らない。
정치가의 어록은 때때로 그 시대의 상황을 반영합니다.
政治家の語録は時々、その時代の状況を反映しています。
신세대의 유행은 빠르게 바뀝니다.
新世代の流行は移り変わりが早いです。
신세대의 감각은 매우 참신합니다.
新世代の感覚はとても斬新です。
수비수는 상대의 공격을 막는 중요한 역할을 맡고 있다.
ディフェンダーは相手の攻撃を防ぐ重要な役割を担っている。
축구 경기에서 골대의 너비는 정해져 있다.
サッカーの試合では、ゴールポストの幅が決まっている。
서대의 어획량은 해마다 감소하고 있어요.
アカシタビラメの漁獲量は年々減少しています。
그는 참을 수 없어서 상대의 싸대기를 때렸다.
彼は我慢できず、相手にびんたを食わした。
경기 중에 그는 상대의 움직임을 견제하려고 했다.
競技の中で、彼は相手の動きを牽制しようとした。
맞짱을 뜨기 전에 상대의 실력을 잘 파악해야 한다.
勝負を張る前に、相手の実力をよく見極めるべきだ。
수비에 집중하여 상대의 공격을 막을 수 있었어요.
守備に集中することで、相手の攻撃を防げました。
그는 훌륭한 골키퍼로, 여러 번 상대의 슛을 막았어요.
彼は優れたゴールキーパーで、何度も相手のシュートを防ぎました。
그 시대의 간신들은 국가의 질서를 어지럽히는 존재였다.
その時代の奸臣たちは、国家の秩序を乱す存在だった。
상대의 사정이나 기분은 안중에 없다.
相手の都合や気持ちは眼中にない。
구조대의 손길이 미칠 때까지 버텨 주세요.
救助隊の手が届くまで耐えてください。
친위대의 지도자가 쿠데타를 기도할 경우 그 영향은 큽니다.
親衛隊の指導者がクーデターを企てる場合、その影響は大きいです。
특수 부대의 훈련은 매우 엄격하고, 체력뿐만 아니라 정신력도 단련됩니다.
特殊部隊の訓練は非常に厳しく、体力だけでなく精神力も鍛えられます。
상대의 실수로 전세를 뒤집었다.
相手のミスで、戦況をひっくり返した。
상대의 가치관이나 언동을 모멸하다.
相手の価値観や言動を侮蔑する。
자신이 옳다고 확신해도 직접적으로 반론을 내세워 상대의 기분을 상하게 하는 것은 피하는 편이 좋다.
自分は正しいと確信していても、ストレートに反論をぶつけて相手の機嫌を損ねることは避けたほうがいい。
상대의 허점을 찌르는 데 성공했다.
相手の虚をつくことに成功した。
그 팀은 상대의 허점을 찔러서 경기를 지배했다.
そのチームは相手の虚をついて、試合を支配した。
그는 항상 상대의 허점을 찔러서, 승리를 거둔다.
彼はいつも相手の虚をついて、勝利を手に入れる。
그는 상대의 허점을 찔러 승리를 거두었다.
彼は相手の虚をついて、勝利を収めた。
군부대의 사기는 매우 높다.
軍部隊の士気は非常に高い。
군부대의 지휘관은 작전 계획을 세우고 있다.
軍部隊の指揮官は作戦計画を立てている。
튀르키예의 건축물에는 오스만 제국 시대의 영향을 볼 수 있습니다.
テュルキエの建築物にはオスマン帝国時代の影響が見られます。
이스탄불은 튀르키예 최대의 도시입니다.
イスタンブールはテュルキエ最大の都市です。
농부는 4차 산업혁명시대의 유망한 직업이다.
農業従事者は第4次産業革命時代の有望な職業である。
상대의 농담에 쓴웃음을 지었다.
相手の冗談に苦笑いをした。
상대의 반응에 당혹감을 느꼈다.
相手の反応に戸惑いを覚えた。
그 시대의 여인네들은 매우 강한 의지를 가지고 있었다.
あの時代の女人たちは、非常に強い意志を持っていた。
그 시대의 여인네들은 집을 지키는 것이 요구되었다.
その時代の女人は、家を守ることが求められた。
그 시대의 간신배들은 민중을 고통스럽게 만드는 일에만 관심이 있었다.
その時代の奸臣の輩は、民を苦しめることにしか興味がなかった。
반격을 시도했지만 상대의 방어가 견고했다.
反撃を試みたが、相手の防御が堅固だった。
반격을 받자 상대의 공격은 급격히 약해졌다.
反撃を受けて、相手の攻勢は一気に弱まった。
이 시대의 문학가들은 사회적 문제에 대해 날카로운 시각을 가지고 있었다.
この時代の文学家たちは、社会的な問題に対して鋭い視点を持っていた。
수색대의 개들이 수색 활동을 돕기 위해 활약하고 있다.
捜索隊の犬が、捜索活動を助けるために活躍している。
고대의 신들은 숭배의 대상으로 신전에서 모셔졌다.
古代の神々は、崇拝の対象として神殿に祀られていた。
성가대의 일원으로 노래하는 것은 정말 즐겁습니다.
聖歌隊の一員として歌うのはとても楽しいです。
성가대의 아름다운 하모니에 감동했어요.
聖歌隊の美しいハーモニーに感動しました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (2/12)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.