【대의명분】の例文_8
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<대의명분の韓国語例文>
최대의 라이벌과 수많은 명승부를 펼쳤다.
最大のライバルと数々の名勝負を繰り広げた。
아열대의 기후는 온난해서 지내기 쉽습니다.
亜熱帯の気候は温暖で過ごしやすいです。
아열대의 해안선은 아름다운 해변이 펼쳐져 있습니다.
亜熱帯の海岸線は美しいビーチが広がっています。
아열대의 여름은 덥고 습도가 높은 경우가 있습니다.
亜熱帯の夏は暑く湿度が高いことがあります。
하와이는 아열대의 낙원으로 알려져 있습니다.
ハワイは亜熱帯の楽園として知られています。
아열대의 풍경은 녹음이 우거져 아름답습니다.
亜熱帯の風景は緑豊かで美しいです。
온대의 봄은 꽃이 만발하는 계절입니다.
温帯の春は花が咲き誇る季節です。
온대의 자연은 풍부한 생태계를 가지고 있습니다.
温帯の自然は豊かな生態系を持っています。
온대의 토지는 농업에 적합합니다.
温帯の土地は農業に適しています。
온대의 가을은 단풍이 아름다운 계절입니다.
温帯の秋は紅葉が美しい季節です。
온대의 기후는 농작물 재배에 적합합니다.
温帯の気候は農作物の栽培に適しています。
온대의 삼림에는 다양한 종류의 수목이 생육하고 있습니다.
温帯の森林にはさまざまな種類の樹木が生育しています。
온대의 기후는 비교적 온화합니다.
温帯の気候は比較的穏やかです。
그 산악 지대의 경치는 박력 만점입니다.
その山岳地帯の景色は迫力満点です。
그 무대의 연출은 박력 만점이었어요.
その舞台の演出は迫力満点でした。
싱크대의 더러움을 수세미로 문지릅니다.
シンクの汚れをたわしでこすります。
과학기술 발전은 시대의 진보를 상징하고 있습니다.
科学技術の発展は時代の進歩を象徴しています。
그는 다정하게 상대의 어깨를 끌어안고 격려했어요.
彼は親しげに相手の肩を抱いて励ました。
시대의 요구에 맞는 제품 개발이 중요합니다.
時代のニーズに合った製品開発が重要です。
이 요리는 고대의 음식 문화를 계승하고 있습니다.
この料理は古代の食文化を受け継いでいます。
이 발명은 산업혁명 시대의 신기술입니다.
この発明は産業革命時代の新技術です。
이 인터넷 서비스는 디지털 시대의 상징입니다.
このインターネットのサービスはデジタル時代の象徴です。
시대의 요청에 따른 개혁이 필요합니다.
時代の要請に応じた改革が必要です。
시대의 첨단을 달리는 기업이 성공합니다.
時代の先端を行く企業が成功します。
이 의상은 빅토리아 시대의 디자인을 도입했습니다.
この衣装はヴィクトリア朝時代のデザインを取り入れています。
이 그림은 르네상스 시대의 예술을 대표하고 있습니다.
この絵画はルネサンス時代の芸術を代表しています。
시대의 유행은 순식간에 바뀝니다.
時代の流行は瞬く間に変わります。
이 건물은 중세 시대의 건축 양식을 보여줍니다.
この建物は中世の時代の建築様式を示しています。
이 영화는 그 시대의 문화를 그리고 있습니다.
この映画はその時代の文化を描いています。
그 이벤트는 시대의 요구를 반영하고 있습니다.
そのイベントは時代のニーズを反映しています。
그 건물은 그 시대의 건축 양식을 반영하고 있습니다.
その建物はその時代の建築様式を反映しています。
이 사진은 그 시대의 풍경을 반영하고 있습니다.
この写真はその時代の風景を反映しています。
상대의 반감을 사다.
相手の反感を買う。
스펀지를 사용하여 싱크대의 물때를 제거했습니다.
スポンジを使ってシンクの水垢を落としました。
부모 세대의 경험에서 배우는 것은 귀중합니다.
親世代の経験から学ぶことは貴重です。
선인장은 건조 지대의 토양 속에서 영양을 흡수합니다.
サボテンは乾燥地帯の土壌中で栄養を吸収します。
선인장은 건조 지대의 환경 보호에 중요한 존재입니다.
サボテンは乾燥地帯の環境保護において重要な存在です。
사랑하는 상대의 바람으로 사람을 불신하게 되었다.
愛するパートナーの浮気で人間不信になった。
침대의 위치를 바꾸다.
ベッドの位置を変える。
숲속에는 고대의 유적이 남아 있다.
森の中には古代の遺跡が残っている。
무대의 스포트라이트가 가수를 비추다.
舞台のスポットライトが歌手を照らす。
무대의 불빛이 배우들을 비춘다.
舞台のライトが俳優たちを照らす。
팀은 상대의 공격을 방어하고 반대로 공격을 가했습니다.
チームは相手の攻撃を防御し、逆に攻撃を仕掛けました。
그의 작품은 서양화의 전통을 존중하면서 현대의 시각에서 그려지고 있다.
彼の作品は西洋画の伝統を尊重しつつ、現代の視点から描かれている。
상대의 태도가 전혀 무관심한 모습이라면 충격을 받겠지요.
相手の態度が全く自分に無関心な様子だったら、ショックを受けますよね。
역사적인 변화는 시대의 변화로서 필연적으로 일어납니다.
歴史的な変化は、時代の移り変わりとして必然的に起こります。
아군부대의 철수를 엄호하기 위해 전차가 후퇴했다.
味方部隊の撤退を援護するために戦車が後退した。
숲에서 늑대의 기척을 느끼자 심장이 뛰었다.
森で狼の気配を感じると、心臓が高鳴った。
상대의 사정을 고려하다.
相手の事情を考慮する。
상대의 형편을 고려하다.
相手の都合を考慮する。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (8/12)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.