<라는の韓国語例文>
| ・ | 시대극에서 자주 "오라버니"라는 말을 들을 수 있어요. |
| 時代劇ドラマでは「オラボニ」という言葉をよく耳にします。 | |
| ・ | 성형수술이 유행하면서 성형 괴물이라는 말이 점점 쓰이게 되었다 |
| 整形手術が流行する中で、整形怪物という言葉がますます使われるようになった。 | |
| ・ | 그의 음악은 아류라는 비판을 받는 경우가 많다. |
| 彼の音楽は亜流と批判されることが多い。 | |
| ・ | 몇 나라는 가공할 핵무기를 보유하고 있다. |
| いくつかの国は恐ろしい核兵器を保有している。 | |
| ・ | 성장통은 성장기에 일어나는 통증이라는 의미로 붙여졌다고 합니다. |
| 成長痛は成長期におこる痛みという意味でつけられたようです。 | |
| ・ | 갯벌에 자라는 식물도 중요한 생태계의 일부입니다. |
| 干潟に生える植物も、重要な生態系の一部です。 | |
| ・ | 그는 매니저라는 직함을 가지고 있어요. |
| 彼はマネージャーという肩書きを持っています。 | |
| ・ | 한국에서는 '광열비'보다 '공과금'이라는 말을 잘 쓴다 |
| 韓国では「光熱費」よりも「公課金」という言葉をよく使う。 | |
| ・ | 수국은 물가에 자라는 식물입니다. |
| 水菊は水辺に生える植物です。 | |
| ・ | 장자라는 것에 자부심을 느끼고 있어요. |
| 長子であることに誇りを感じています。 | |
| ・ | 뉴스는 지진의 진원지가 도시 근처라는 것을 보도했다. |
| ニュースは地震の震源地が都市の近くであることを報じた。 | |
| ・ | 군락지에 자라는 식물은 계절마다 바뀝니다. |
| 群落地に生える植物は、季節ごとに変わります。 | |
| ・ | 갈대가 자라는 지역은 자연의 보고입니다. |
| 葦の生える地域は、自然の宝庫です。 | |
| ・ | 갈대가 자라는 곳에는 많은 동식물이 모여요. |
| 葦が育つ場所には多くの動植物が集まります。 | |
| ・ | 갈대가 자라는 습지대에는 많은 생물이 서식하고 있어요. |
| 葦の生える湿地帯には多くの生物が生息しています。 | |
| ・ | 한랭 전선의 영향으로 야간에는 영하가 될 것이라는 예보입니다. |
| 寒冷前線の影響で、夜間は氷点下になる予報です。 | |
| ・ | 호랑나비 애벌레가 건강하게 자라는 모습을 지켜보고 있습니다. |
| アゲハチョウの幼虫が元気に育つ様子を見守っています。 | |
| ・ | 똥파리가 똥 속에서 자라는 것을 알고 놀랐어요. |
| フンバエが糞の中で成長することを知って驚きました。 | |
| ・ | 운동선수에게 메뚜기도 유월이 한철이라는 말은 특히 중요하다. |
| アスリートにとって、バッタも6月が旬であるという言葉は特に重要だ。 | |
| ・ | 인간관계 구축은 한술 밥에 배부르랴라는 것을 이해하고 시간을 들여 신뢰를 쌓았다. |
| 人間関係の構築は一口の飯で腹が膨れるものかと理解し、時間をかけて信頼を築いた。 | |
| ・ | 한술 밥에 배부르랴라는 교훈을 가슴에 새기고 그는 끈기 있게 연구를 계속했다. |
| 一口の飯で腹が膨れるものかという教訓を胸に、彼は粘り強く研究を続けた。 | |
| ・ | 한술 밥에 배부르랴라는 말처럼 언어 실력 향상에는 시간이 걸린다. |
| 一口の飯で腹が膨れるものかと言うように、語学の上達には時間がかかる。 | |
| ・ | 경험이 있다고 해서 꼭 잘하라는 법은 없다. |
| 経験があるからといって必ずできるというわけではない。 | |
| ・ | 티끌 모아 태산이라는 속담을 거울 삼아 절약하며 생활해 왔어요. |
| 「塵もつもれば山となる」ということわざを鏡にして節約しながら生活してきました。 | |
| ・ | 나는 언제나 사람 팔자 시간 문제다라는 말을 마음에 새기고 있어. |
| 私はいつも運命は時間の問題だという言葉を心に刻んでいる。 | |
| ・ | 옷이 날개다라는 말은 외형의 중요성을 가르쳐 줍니다. |
| 馬子にも衣装という言葉は、見た目の大切さを教えてくれます。 | |
| ・ | 옷이 날개다라는 말은 복장의 힘을 보여줍니다. |
| 馬子にも衣装という言葉は、服装の力を示しています。 | |
| ・ | 자업자득이라는 말이 그에게 딱 맞습니다. |
| 自業自得という言葉が、彼にぴったりです。 | |
| ・ | 억새풀이 자라는 곳은 자연이 풍부합니다. |
| ススキの生える場所は、自然が豊かです。 | |
| ・ | 자라는 작은 새우나 곤충도 먹습니다. |
| スッポンは小さなエビや昆虫も食べます。 | |
| ・ | 자라는 예로부터 약선 요리에 사용되어 왔어요. |
| スッポンは昔から薬膳料理に使われてきました。 | |
| ・ | 자라는 진흙 속에 몸을 잘 숨깁니다. |
| スッポンは泥の中に身を隠すのが得意です。 | |
| ・ | 필적만 봐도 그녀라는 걸 알았어요. |
| 筆跡を見ただけで彼女だと分かりました。 | |
| ・ | "비온 뒤에 땅이 굳는다"라는 속담이 있다. |
| 「雨降って地固まる」という諺がある。 | |
| ・ | 오로라는 환상적이었다. |
| オーロラは幻想的だった。 | |
| ・ | 자라는 한번 물면 좀처럼 떨어지지 않습니다. |
| スッポンは一度噛みつくとなかなか離れません。 | |
| ・ | 자라는 오랫동안 물속에서 호흡을 멈출 수 있습니다. |
| スッポンは長い間、水中で呼吸を止めることができます。 | |
| ・ | 자라는 놀라면 재빨리 물속으로 도망칩니다. |
| スッポンは驚くと素早く水中に逃げ込みます。 | |
| ・ | 자라는 몸이 튼튼하고 병에 강한 것으로 알려져 있습니다. |
| スッポンは体が丈夫で、病気に強いとされています。 | |
| ・ | 자라는 주로 작은 물고기나 수생 식물을 먹어요. |
| スッポンは主に小魚や水生植物を食べます。 | |
| ・ | 자라는 민물에 살고 있지만 육지로 올라가기도 합니다. |
| スッポンは淡水に住んでいますが、陸に上がることもあります。 | |
| ・ | 자라는 온화한 성격이지만 위험을 느끼면 공격합니다. |
| スッポンは穏やかな性格ですが、危険を感じると攻撃します。 | |
| ・ | 자라는 서식지에 따라 색깔이 조금 다릅니다. |
| スッポンは生息地によって色が少し異なります。 | |
| ・ | 자라는 추위에 약하고 따뜻한 곳을 좋아합니다. |
| スッポンは寒さに弱く、暖かい場所を好みます。 | |
| ・ | 자라는 긴 목을 가지고 있습니다. |
| スッポンは長い首を持っています。 | |
| ・ | 자라는 야행성으로 낮에는 잘 움직이지 않습니다. |
| スッポンは夜行性で、昼間はあまり動きません。 | |
| ・ | 자라는 빠르게 수영할 수 있어요. |
| スッポンは素早く泳ぐことができます。 | |
| ・ | 자라는 강한 턱을 가지고 있어요. |
| スッポンは強い顎を持っています。 | |
| ・ | 자라는 늪이나 연못 등 조용한 물가에 서식합니다. |
| スッポンは沼や池などの静かな水辺に生息します。 | |
| ・ | 자라는 물속에서 생활하고 있어요. |
| スッポンは水中で生活しています。 |
