<の韓国語例文>
・ | 침엽수는 잎이 바늘처럼 가늘고 길며 하늘을 향해 곧게 자라는 것이 특징입니다. |
針葉樹は葉っぱが針のように細長く、空に向かってまっすぐ育つものが多いのが特徴です。 | |
・ | 빠르게 곧게 자라는 삼나무와 편백나무 등 침엽수를 심었다. |
早く真っすぐ成長するスギやヒノキなどの針葉樹を植林した。 | |
・ | 글로벌 매출이 30조 원에 육박할 것이라는 전망이 나왔다. |
今年のグローバル売上が30兆ウォンに迫るという見通しが出た。 | |
・ | 그건 우리가 바라는 게 아니다. |
それは私たちが望むことではない。 | |
・ | 천국이라는 게 그렇게 멀리 있는 것만은 아니다. |
天国というのはそんなに遠くにあるものばかりではありません。 | |
・ | 돈이 최고라는 생각으로 더 소중한 것들을 무시해 왔다. |
お金が一番だという考えで、更に大事な物達を無視してきた。 | |
・ | 탕후루는 한국어로 '과일 사탕'이라는 뜻으로 신선한 과일로 만든 사탕을 말합니다. |
タンフルとは韓国語で「フルーツ飴」という意味で、フレッシュなフルーツで作る飴のことです。 | |
・ | 과다라는 것은 수나 양이 너무 많은 것을 말합니다. |
過多とは、数や量が多すぎることです。 | |
・ | 가족과 친족이라는 말은 모두 혈연관계나 혼인관계에 있는 사람을 의미합니다. |
身内と親族という言葉は、どちらも血縁関係や婚姻関係にある人を意味します。 | |
・ | 왕실이 있는 나라는 어디인가요? |
王室がある国はどこですか? | |
・ | 그것이 저희가 바라는 바입니다. |
それが私たちが望んだことです。 | |
・ | 불요불급한 외출은 자제해 달라는 정부의 요청이 나왔다. |
不要不急の外出は自粛するよう政府から要請が出ている。 | |
・ | 불필요한 외출을 자제하라는 요청을 받고 있다. |
不必要な外出を自粛するようにと呼びかけられている。 | |
・ | 요컨대 공부를 하라는 것이다. |
要するに勉強をしろということだ。 | |
・ | 영상 5도라는데 이렇게 춥다니. |
3度だそうだけど、こんなに寒いなんて。 | |
・ | 탈세는 불법이고 절세는 합법이라는 건 아시죠? |
脱税は違法であり、節税は合法ということはご存知でしょう。 | |
・ | 금제품의 순도는 캐럿(K)이라는 단위로 나타냅니다. |
金製品の純度はカラット(K)という単位で表します。 | |
・ | 부모는 난병이라는 말을 듣고 절망감에 빠졌다. |
両親は難病という言葉を聞いて絶望感を抱いた。 | |
・ | 비유 표현에는 크게 나눠서 직유와 은유라는 두 가지 방법이 있습니다. |
比喩表現には、大きく分けると直喩と隠喩という二つの方法があります。 | |
・ | 세월이 흐를수록 '어머니'라는 글자가 더 애틋하게 다가온다. |
年月が流れるほど「お母さん」という文字が、さらに切なく近づく | |
・ | 비겁한 남자라는 소리를 들었다. |
卑怯な男という声を聴いた。 | |
・ | 인류는 언제부터 지구가 구형이라는 것을 깨달았을까요? |
人類はいつから地球が球形であることに気がついていたのでしょうか? | |
・ | 당뇨라는 진단을 받았다. |
糖尿だと診断を受けた。 | |
・ | 심부전이라는 진단이 내려지다. |
心不全と診断が下される。 | |
・ | 이 카메라는 컴컴한 어둠 속에서도 촬영할 수 있다. |
このカメラは真っ暗闇でも撮影できる。 | |
・ | 신데렐라는 미인이고 스타일이 좋다. |
シンデレラは美人でスタイルがいい。 | |
・ | 신데렐라는 왕자님을 만나러 호박마차 타고 나갔다. |
シンデレラは王子様に会いにかぼちゃの馬車に乗って向かった。 | |
・ | 인류는 지구 난화 등의 환경 파괴라는 미증유의 사태에 직면하고 있다. |
人類は地球温暖化などの環境破壊という未曾有の事態に直面している。 | |
・ | 그녀는 내홍과 부진 논란 속에 에이스라는 책임을 짊어지고 출전했다.. |
彼女は内紛と不振の中でとしての責任を負って出場した。 | |
・ | 하나님이 아담과 이브에게 주신 명령은 선악과를 먹지 말라는 명령이었습니다. |
神がアダムとイブに与えた命令は善悪の知識の木の実を食べてはいけないという命令でした。 | |
・ | 노지 재배는 그 채소가 본래 자라는 시기에 맞춰 자연에 가까운 상태에서 재배한다. |
露地栽培はその野菜が本来育つ時期に合わせ、自然に近い状態で栽培する。 | |
・ | 1608년 네덜란드의 리페르스헤이라는 사람이 망원경을 발명했습니다. |
1608年、オランダのリッペルスハイという人が望遠鏡を発明しました。 | |
・ | 자라는 정기적으로 물 위의 공기를 호흡해야 합니다. |
スッポンは、定期的に水上の空気を呼吸する必要があります。 | |
・ | 자라는 파충류이기 때문에 폐로 호흡합니다. |
スッポンは、は爬虫類なので肺で呼吸します。 | |
・ | 구레나룻가 자라는 원인은 무엇입니까? |
ほほひげが生えてくる原因は何ですか? | |
・ | 수염이 빨리 자라는 원인은 무엇입니까? |
髭が早く生えてくる原因は何ですか? | |
・ | 가슴털이 자라는 원인은 뭔가요? |
胸毛が生える原因は何ですか? | |
・ | 털이 자라는 원인은 무엇인가요? |
毛が生える原因は何ですか? | |
・ | 오페라는 오케스트라 연주와 함께 무대 위에서 가수가 배역을 연기한다. |
オペラはオーケストラの演奏と共に、舞台上で歌手が役柄を演じる。 | |
・ | 오페라는 연극의 대사를 노래로 만든 무대 예술이다. |
オペラとは演劇の台詞を歌にした舞台芸術である。 | |
・ | 그에게는 늘 최초라는 수식어가 붙어 다녔다. |
彼には常に「最初」という修飾語がついて回った。 | |
・ | 그가 사는 나라는 우리가 사는 나라와 영 딴판이다. |
彼が住んでいる国は、私たちが住んでいる国とは大違いだ。 | |
・ | 식물은 그 자라는 방식에 따라 일년초와 여러해살이풀로 나눌 수 있습니다. |
植物は、その育ち方によって一年草と多年草に分けられます。 | |
・ | 행복이라는 건 생각하기 나름이다. |
幸せというのは考え次第だ。 | |
・ | 훈민정음은 "백성을 가르치는 바른 소리"라는 뜻입니다. |
訓民正音は「百姓を教える正しい音」という意味です。 | |
・ | 철없는 꼬마로 자라는 아이들이 너무 많습니다. |
わがままな子どもで育つ子ども達がとても多いです。 | |
・ | 현장에 남겨진 혈액으로부터 범인의 혈액형은 B형이라는 것이 판명되었다. |
現場に残された血液から犯人の血液型はB型ということが判明された。 | |
・ | 손이 모자라는데 급히 사람 좀 구해 줄 수 있어? |
手が足りないので、急いで人をみつけてくれる? | |
・ | 그는 바라는 것은 뭐든지 화끈하게 사 준다. |
彼は、望むものはなんでも気前良く買ってくれる。 | |
・ | 프레임 속에서 피사체를 어느 정도의 크기, 위치, 각도로 비출 것인가라는 구성을 구도라한다. |
フレームの中で被写体をどの大きさ・位置・角度で映すのかという構成を構図という。 |