<の韓国語例文>
・ | 어제 지인이 이번에 여럿이서 술 마시러 가자고 했다. |
昨日知り合いに今度何人かで飲みに行こうって誘われた。 | |
・ | 술을 잘 마시기로는 저를 이길 사람이 없죠. |
お酒をよく飲むことでは私に勝つ人がいないですね。 | |
・ | 들숨이란 들이마시는 숨을 뜻한다. |
吸気とは吸い込んだ息のことを意味する。 | |
・ | 가끔 대학 친구를 만나서 식사를 하기도 하고 술을 마시기도 합니다. |
ときとぎ大学の友達と会って食事をしたりお酒を飲んだりします。 | |
・ | MT에서는 술을 마시기도 하고 노래를 부르기도 해요. |
合宿では、お酒を飲んだり、歌を歌ったりします。 | |
・ | 마른 목을 축이기 위해서 컵의 물을 한 모금 마셨다. |
乾いた喉を潤すためにコップの水をひと口飲んだ。 | |
・ | 저 신경 쓰지 마시고 먼저 드세요 |
私にお構いなく、先にお召し上がりください。 | |
・ | 마실 것 좀 드릴까요? |
飲み物でも差し上げましょうか? | |
・ | 나는 아침에 일어나면 반드시 우유를 쭉 컵 한 잔 마신다. |
僕は朝起きたら必ず牛乳を、ぐいっとコップ1杯飲むんだ。 | |
・ | 딸이 술을 마시고 심지어 외박도 했다. |
娘がお酒を飲んで、それだけでなく外泊もしてきた。 | |
・ | 저는 바닷가에서 맥주 마시는 걸 좋아해요 |
私は海辺でビールを飲むのが好きです。 | |
・ | 시원한 맥주가 마시고 싶어요. |
冷たいビールが飲みたいです。 | |
・ | 항상 술을 마시면 졸린다. |
いつもお酒を飲むと眠くなる。 | |
・ | 술 마시면 성격이 변하는 사람이 있지요. |
お酒を飲むと性格が変わる人いますよね。 | |
・ | 중국요리는 느끼하지만 중국차와 같이 마시면 개운해져요. |
中国料理は脂っこいけど、中国茶を一緒に飲むとあっさりします。 | |
・ | 그 친구 생각보다 술을 많이 마시더라. |
あの子思ってたより結構お酒飲んでたよ。 | |
・ | 그는 술을 마시더니 갑자기 일어섰다. |
彼は酒を飲んでいたが、突然立ちあがった。 | |
・ | 이 인간? 술 절대 안 마신다더니? |
この人。お酒は絶対飲まないってたのに。 | |
・ | 어제 술을 많이 마셨더니 아직도 속이 안 좋아요. |
昨日飲み過ぎて今もお腹の調子が悪いです。 | |
・ | 점심을 먹고 나서 커피를 마셨어요. |
昼ご飯を食べてからコーヒーを飲みました。 | |
・ | 엄청 맛있는 커피를 마셨습니다. |
ものすごく美味しいコーヒーを飲みました。 | |
・ | 너무 우울해 마시고 힘 내세요. |
あまり憂鬱にしないで元気を出して下さい。 | |
・ | 술을 많이 마셨더니 어질어질한 게 정신이 몽롱해졌다. |
お酒をたくさん飲んだら、ふらふらして意識がもうろうとした。 | |
・ | 유유히 맥주를 한 잔 마셨다. |
悠々とビールを一杯飲んだ。 | |
・ | 바닷물은 짜서 마실 수 없어요. |
海の水は塩からくて飲めません。 | |
・ | 해수를 마실 수 없는 이유는 무엇입니까? |
海水が飲めない理由は何ですか? | |
・ | 아이스 아메리카노 한 잔 마시고 일에 열중했다. |
アイスアメリカーを1杯飲んで、業務に熱中した。 | |
・ | 자작으로 마시다. |
手酌で飲む。 | |
・ | 우리 집에서 커피라도 한잔 마시면서 얘기할까요? |
我が家でコーヒーでも1杯飲みながら話しましょう | |
・ | 술을 마시고 운전을 하다가는 큰일 나요. |
お酒を飲んで運転をしたら大変なことになります。 | |
・ | 신선한 아침 공기를 마시다. |
新鮮な朝の空気を吸う。 | |
・ | 신선한 공기를 마시다. |
新鮮な空気を吸う。 | |
・ | 술도 안 마시면 인생에 무슨 낙이 있겠어요? |
お酒も飲まないなら、人生何が楽しいんですか。 | |
・ | 먹고 마시는 것을 낙으로 살고 있다. |
食べて飲むのを楽しみに生きている。 | |
・ | 이거 누가 마셨던 거예요? |
これ誰の飲みかけですか。 | |
・ | 만취할 때까지 마셨어요. |
泥酔するまで飲んでしまいました。 | |
・ | 승용차 운전자가 술에 마시고 만취한 상태로 사고를 일으켰다. |
乗用車のドライバーが酒を飲んで泥酔した状態で事故を起こした。 | |
・ | 결국 밥도 먹지 않고 술만 마시고 만취해 돌아왔습니다. |
結局ご飯も食べずに酒だけ飲んで泥酔して帰ってきました。 | |
・ | 술을 끊었으면서 또 마시고 있냐? |
酒をやめたのにまた飲んでいるのか? | |
・ | 어제 그렇게 늦게까지 술 마셨으면서 또 마시다니. |
昨日そんなに遅くまで酒を飲んだのに、また飲むなんて。 | |
・ | 저는 커피를 마실 때 절대로 설탕을 안 넣어요. |
私はコーヒーを飲むときは絶対に砂糖を入れないよ。 | |
・ | 나는 커피에 설탕을 넣어 마신다. |
私はコーヒーに砂糖を入れて飲む。 | |
・ | 어제 술을 많이 마셨더니 아직도 속이 안 좋아요. |
昨日飲み過ぎて今も調子が悪いです。 | |
・ | 어제 새벽까지 술을 마셨더니 속이 안 좋아요. |
昨日、朝まで飲んだらお腹の具合いが悪いです。 | |
・ | 더운 날에 목이 말라 맥주를 마셨다. |
暑い日に喉が渇いてビールを飲んだ。 | |
・ | 목이 말라서 찬물을 네 잔이나 마셨어요. |
のどが渇いたので、水を4杯も飲みました。 | |
・ | 서슴지 마시고 뭐든지 말씀하세요. |
遠慮なさらずに何でもおっしゃってください。 | |
・ | 조금만 더 일하다가 밥 마시러 갑시다. |
もう少しだけ働いてからご飯を食べに行きましょう。 | |
・ | 술을 마시더라도 정신이 나갈 정도로 마시지는 말아라. |
酒を呑んでも、理性が保てなくなるほど飲んではいけない。 | |
・ | 식어 버린 커피를 마시면서 창문 밖을 바라보고 있다. |
冷めきったコーヒーを飲みながら窓の外を眺めている。 |