<머리の韓国語例文>
| ・ | 넌덜머리가 나서 회의에 참석하기 싫었다. |
| うんざりしてたまらず、会議に出たくなかった。 | |
| ・ | 그런 행동을 또 보면 넌덜머리가 난다. |
| そんな行動をまた見ると、もう嫌でたまらない。 | |
| ・ | 늘 반복되는 일에 넌덜머리가 날 정도였다. |
| いつも繰り返される仕事にげんなりするほどだった。 | |
| ・ | 그의 말도 안 되는 변명에 넌덜머리가 났다. |
| 彼のとんでもない言い訳にうんざりしてたまらなかった。 | |
| ・ | 어젯밤에 폭음해서 아침에 머리가 아프다. |
| 昨夜暴飲して、朝から頭が痛い。 | |
| ・ | 짝눈을 가리려고 머리카락으로 얼굴을 가렸다. |
| 左右差のある目を隠そうと髪で顔を覆った。 | |
| ・ | 머리가 지근지근 아프다. |
| 頭がじんわり痛む。 | |
| ・ | 머리 조심하세요. |
| 頭、ご注意ください。 | |
| ・ | 모자가 머리에 비스듬하게 쓰여 있다. |
| 帽子が頭に斜めにかぶられている。 | |
| ・ | 할아버지는 어린 시절 까까머리였던 사진을 보여 주셨다. |
| おじいさんは子どもの頃坊主頭だった写真を見せてくれた。 | |
| ・ | 운동선수들은 훈련 전에 까까머리로 머리를 깎기도 한다. |
| スポーツ選手は練習前に丸坊主にすることもある。 | |
| ・ | 그 까까머리 꼬마는 동네에서 유명하다. |
| その坊主頭の子は町内で有名だ。 | |
| ・ | 여름 방학 때 까까머리로 머리를 깎았다. |
| 夏休みに丸坊主に髪を刈った。 | |
| ・ | 학교 규칙 때문에 남학생들은 까까머리로 다녀야 한다. |
| 学校の規則で男子生徒は丸坊主で通わなければならない。 | |
| ・ | 그 까까머리 소년은 웃는 모습이 귀엽다. |
| その坊主頭の少年は笑顔が可愛い。 | |
| ・ | 운동회에서 까까머리 학생들이 달리기를 했다. |
| 運動会で坊主頭の学生たちが走った。 | |
| ・ | 아이는 부모님 말씀에 따라 까까머리가 되었다. |
| 子どもは両親の言う通りに丸坊主にされた。 | |
| ・ | 여름이라서 학생들은 모두 까까머리로 다녔다. |
| 夏なので、学生たちは皆丸坊主で通っていた。 | |
| ・ | 그 까까머리 아이는 운동을 잘한다. |
| その坊主頭の子は運動が得意だ。 | |
| ・ | 전통 행사 때는 머리를 따는 경우가 많아요. |
| 伝統行事のときは、髪を編むことが多いです。 | |
| ・ | 머리를 땄더니 활동하기 편해졌어요. |
| 髪を編んだら、動きやすくなりました。 | |
| ・ | 그는 여동생 머리를 자주 따 줘요. |
| 彼はよく妹の髪を編んであげます。 | |
| ・ | 아이 머리를 따는 데 시간이 좀 걸려요. |
| 子どもの髪を編むのに少し時間がかかります。 | |
| ・ | 친구가 제 머리를 예쁘게 따 줬어요. |
| 友だちが私の髪をきれいに編んでくれました。 | |
| ・ | 머리를 따고 나니 훨씬 단정해 보여요. |
| 髪を編んだら、ずっときちんとして見えます。 | |
| ・ | 엄마가 아침에 딸의 머리를 따 줬어요. |
| 母が朝、娘の髪を編んであげました。 | |
| ・ | 성질머리는 나빠도 마음씨는 좋다. |
| 気性は悪くても、心根は良い。 | |
| ・ | 성질머리 탓에 일이 꼬였다. |
| 気性のせいで物事がうまくいかなかった。 | |
| ・ | 성질머리가 까다로운 사람은 다루기 어렵다. |
| 気性が難しい人は扱いにくい。 | |
| ・ | 그의 성질머리는 쉽게 바뀌지 않는다. |
| 彼の気性は簡単に変わらない。 | |
| ・ | 성질머리가 급한 사람은 인내심이 부족하다. |
| 気性が短い人は忍耐力が足りない。 | |
| ・ | 성질머리 때문에 친구와 싸웠다. |
| 気性のせいで友達と喧嘩した。 | |
| ・ | 성질머리가 더러워서 쉽게 화를 낸다. |
| 性格がひねくれていて、すぐに怒る。 | |
| ・ | 그 사람은 성질머리가 급하다. |
| その人は気性がせっかちだ。 | |
| ・ | 혼란스러워서 머리가 어찔했다. |
| 混乱して頭がくらっとした。 | |
| ・ | 높은 곳에 올라가니 머리가 어찔했다. |
| 高いところに登ったら、頭がくらっとした。 | |
| ・ | 마음이 답답했는데 이야기를 나누고 나니 머리가 훤하다. |
| 気持ちがもやもやしていたが、話をしてすっきりした。 | |
| ・ | 새가 나무 가지에 앉아 머리를 끄떡였다. |
| 鳥が木の枝に止まって頭を小さく動かした。 | |
| ・ | 아이가 머리를 긁적거리며 생각했다. |
| 子どもが頭をかきながら考えた。 | |
| ・ | 머리에서 은은한 향내가 나서 기분이 좋다. |
| 髪からほのかな香りがして気分がいい。 | |
| ・ | 그 선생님 설명은 머리에 쏙쏙 들어온다. |
| あの先生の説明は頭にすっと入る。 | |
| ・ | 머리에 혹이 나서 병원에 갔어요. |
| 頭にたんこぶができて、病院に行きました。 | |
| ・ | 머리에 혹이 났어요. |
| 頭にたんこぶができました。 | |
| ・ | 그의 머리에 작은 혹이 생겼다. |
| 彼の頭に小さなこぶができている。 | |
| ・ | 머리에 혹이 생겼어요. |
| 頭にたんこぶを作ってしまいました。 | |
| ・ | 머리가 시큰시큰해서 집중이 안 된다. |
| 頭がズキズキして集中できない。 | |
| ・ | 머리를 감고 나니 얼굴까지 개운해진 느낌이다. |
| 髪を洗ったら顔までさっぱりした感じがする。 | |
| ・ | 산책을 하고 나니 머리가 개운해졌다. |
| 散歩をして頭がすっきりした。 | |
| ・ | 잠을 충분히 자고 나니 머리가 개운해졌다. |
| 十分に眠ったら頭がすっきりした。 | |
| ・ | 머리카락이 바람에 뒤엉켰다. |
| 髪の毛が風で絡まった。 |
