【버】の例文_16
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<버の韓国語例文>
악덕 수단으로 돈을 는 것은 좋지 않다.
悪徳な手段で金を稼ぐのは良くない。
지는 자신의 가게를 대물릴 생각이 없는 것 같다.
父は自分の店を継がせるつもりはないらしい。
지금도 고쳐지지 않아. 정말 '세 살 릇 여든까지 간다'는 말처럼.
今でも治らない。まさに「三つ子の魂百まで」だね。
그의 성격은 예전부터 변하지 않네. 정말 '세 살 릇 여든까지 간다'는 말처럼.
彼の性格は昔から変わらない。まさに「三つ子の魂百まで」だな。
그 사람이 계속 거짓말을 하는 걸 보고, 제 릇 개 못 준다고 생각했다.
その人がずっと嘘をついているのを見て、自分の癖は変わらないんだなと思った。
아무리 노력해도 제 릇 개 못 준다. 그렇게 쉽게 바뀌지 않는다.
どんなに努力しても、自分の癖を変えることはできない。そんなに簡単には変わらない。
그는 매일 술을 마시는데, 제 릇 개 못 준다고 계속 마실 것이다.
彼は毎日酒を飲んでいるので、自分の癖は変わらないだろう、今後も飲み続けるだろう。
그 사람은 제 릇 개 못 준다고 항상 지각한다.
その人は自分の癖を変えられないので、いつも遅刻する。
지는 매일 저녁상 앞에서 가족과 시간을 보낸다.
父は毎晩、夕食の膳を囲んで家族と過ごす。
가장 강하다고 생각했던 그를 이겨서 코를 납작하게 만들어 렸다.
最強だと思っていた彼を倒して、鼻を折ってやった。
시합에서 이겨서 라이벌의 콧대를 꺾어 렸다.
試合で勝って、ライバルの鼻を折ってやった。
뇌물을 받은 덕분에 그의 신뢰는 잃어렸다.
賄賂を受け取ったことで、彼の信頼は失われた。
저금을 다 써려서 땡전 한 푼 없다.
貯金を全部使い果たして、一文も無い。
도박에서 져서 땡전 한 푼 없게 되어 렸다.
ギャンブルで負けて、一文も無くなってしまった。
지갑을 잃어려서 땡전 한 푼 없는 상태가 되었다.
財布をなくして、一文も無い状態になった。
지는 내가 세상 물정을 모른다고 하며 종종 인생의 어려움을 가르쳐 주신다.
父は私が世間知らずだと言って、よく人生の厳しさを教えてくれる。
세상 물정을 몰라서 사람을 쉽게 믿어린다.
世間知らずだから、人を簡単に信用してしまう。
리더는 멤들에게 공을 돌림으로써 신뢰를 얻는다.
リーダーはメンバーに花を持たせることで信頼を得る。
그녀는 울며불며 아지에게 전화를 걸어 속마음을 털어놓았다.
彼女は泣き泣き父親に電話をかけ、心の内を打ち明けた。
빚을 내서 산 차가 고장이 나렸다.
借金をしてまで買った車が故障してしまった。
너무나 끔찍한 일들이 계속되자 악에 받쳐 일을 그만두어 렸다.
あまりにもひどいことが続いて、やけになって仕事を辞めてしまった。
아이의 장난을 너그러이 봐주고 웃어렸다.
子どものいたずらを大目に見て、笑ってしまった。
요즘은 그 의미가 퇴색해 린 감이 있다.
最近はその意味が色あせた感がある。
지는 가족을 먹여 살릴 책임이 있다고 느끼고 있다.
父親は家族を養う責任があると感じている。
우리 아지는 가족를 먹여 살리가 위해 무슨 일이든 하셨다.
私の父は家族を食べさせるために、なんでもした。
회의 중 갑자기 소리를 지르며 판을 깨렸다.
会議中に突然怒鳴り出して、場を壊してしまった。
예상치 못한 문제로 모든 계획이 엉망이 되어 판을 깨렸다.
予想外のトラブルで、すべての計画が台無しになり、場を壊してしまった。
그 농담이 판을 깨려서 모두가 어색해졌다.
その冗談が場を壊してしまい、みんな気まずくなった。
즐거운 파티 중에 싸움을 벌여서 판을 깨렸다.
楽しいパーティーの最中にケンカをして、場を壊した。
큰맘 먹고 돈을 써렸다.
思い切ってお金を使ってしまった。
매년 할아지 제사를 지낸다.
毎年、祖父の法事を行っている。
내일이 할아지 제사라 부산집에 간다.
明日、おじいさんの法事だから釜山の家に行く。
어릴 때 할아지, 할머니와 함께 살았다.
幼い頃、祖父母と一緒に住んでいた。
오늘 아지 발인을 마쳤다.
今日お父さんの出棺を済ませた。
얼마나 자주 스를 이용하십니까?
どれくらいの頻度でバスを利用してますか?
지는 귀가 어두워서 텔레비전 소리를 크게 해야 한다.
父は耳が遠いから、テレビの音を大きくしないといけない。
그의 말에 무심결에 웃어렸다.
彼の言葉に思わず無心結に笑ってしまった。
그녀는 무심결에 울어렸다.
彼女は思わず泣いてしまった。
유급휴가를 다 사용해서 다음에 쉬면 결근이 되어립니다.
有給休暇を使い果たし、次に休む時は欠勤になってしまいます。
스 동승자가 큰 소리로 이야기해서 조금 시끄러웠다.
バスの同乗者が大きな声で話していたので、少しうるさかった。
지는 팔순을 바라보시는데도 기운이 젊은 사람 못지 않아서 저도 못 당합니다.
父は80歳に近づきながらも、気持ちが若い人に劣らず、僕もかなわないんです。
오늘은 아지 기일이다.
きょうはお父さんの命日です。
청춘 시절은 정말로 눈 깜짝할 사이에 지나가 렸다.
青春時代は本当にあっという間に過ぎ去ってしまった。
그는 아지와 사별한 후 가족을 부양하기 위해 필사적으로 일했다.
彼は父と死別した後、家族を支えるために必死に働いた。
추월하는 중에 엔진이 꺼져 렸다.
追い越し中にエンジンが止まってしまった。
스가 천천히 가고 있어서 추월했습니다.
バスがゆっくり走っていたので、追い越しました。
문제로 인해 서비스가 일시정지되었습니다.
サーバーのトラブルにより、サービスが一時停止しました。
튼을 누르면 영상이 일시정지됩니다.
このボタンを押せば映像が一時停止します。
지는 현재 이직 중입니다.
お父さんは現在離職中です。
사채 광고를 보고, 결국 빌려 렸습니다.
サラ金の広告を見て、つい借りてしまった。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (16/78)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.