<버の韓国語例文>
| ・ | 저 유망한 선수가 부상을 입고 은퇴해 버렸다니 믿을 수 없다. |
| あの有望な選手が怪我をして引退してしまったなんて信じられない。 | |
| ・ | 야구팀에는 새로운 멤버가 필요해요. |
| 野球のチームには新しいメンバーが必要です。 | |
| ・ | 중견수는 넓은 범위를 커버하고 공을 포구했다. |
| センターフィールダーは広い範囲をカバーし、ボールを捕球した。 | |
| ・ | 당신이 오늘 쓰레기통에 버린 쓰레기는 무엇인가요? |
| あなたが今日ゴミ箱に捨てたゴミはなんですか? | |
| ・ | 쓰레기통에 버리다. |
| ゴミ箱に捨てる。 | |
| ・ | 버스 왼쪽에는 노약자석이 마련되어 있다. |
| バスの左側には優先席が設けられている。 | |
| ・ | 체중을 줄이는 것은 지방과 근육 둘 다 잃어 버리는 것을 의미한다. |
| 体重を落とすことは脂肪と筋肉の両方を失うことを意味する。 | |
| ・ | 그의 아버지는 항상 고집을 부려서 좀처럼 양보하지 않는다. |
| 彼の父親はいつも意地を張っていて、なかなか譲らない。 | |
| ・ | 나는 항상 성실히 일하는 우리 아버지가 자랑스럽다. |
| 私はいつも誠実に働いている父が誇らしい。 | |
| ・ | 그녀의 불성실한 행동은 제 신뢰를 저버렸어요. |
| 彼女の不誠実な行動は私の信頼を裏切りました。 | |
| ・ | 그의 말은 항상 약속을 저버려요. |
| 彼の言葉は常に約束を裏切ります。 | |
| ・ | 그의 행동은 제 기대를 완전히 저버렸어요. |
| 彼の行動は私の期待を完全に裏切りました。 | |
| ・ | 그 기업은 직원들의 신뢰를 저버렸어요. |
| その企業は社員の信頼を裏切りました。 | |
| ・ | 그의 행동은 항상 기대를 저버려요. |
| 友人の行動が私を裏切りました。 | |
| ・ | 그의 행동은 제 기대를 저버렸어요. |
| 彼の行動は私の期待を裏切りました。 | |
| ・ | 기대했던 성과가 예상을 저버렸어요. |
| 期待していた成果が予想を裏切りました。 | |
| ・ | 그 정치인은 국민의 기대를 저버렸어요. |
| その政治家は国民の期待を裏切りました。 | |
| ・ | 동료가 팀의 신뢰를 저버렸어요. |
| 仲間がチームの信頼を裏切りました。 | |
| ・ | 그의 말은 약속을 저버렸어요. |
| 彼の言葉は約束を裏切りました。 | |
| ・ | 그녀의 행동은 제 신뢰를 저버렸어요. |
| 彼女の行動は私の信頼を裏切りました。 | |
| ・ | 신의를 저버리다. |
| 信義に背く。 | |
| ・ | 약속과 신뢰를 저버리다. |
| 約束と信頼を裏切る。 | |
| ・ | 신뢰를 얻는 것은 돈을 버는 것보다 더 어렵다. |
| 信頼を得ることはお金を稼ぐことよりもっと難しい。 | |
| ・ | 신뢰를 저버리다. |
| 信頼を裏切る。 | |
| ・ | 그들과의 친분은 저의 버팀목이 되고 있어요. |
| 彼らとの親交は私の支えになっています。 | |
| ・ | 할아버지는 손자들에게 포옹하며 애정을 표시했어요. |
| おじいちゃんは孫たちにハグして愛情を示しました。 | |
| ・ | 버스로 온천에 가서 재충전했어요. |
| バスで温泉に行ってリフレッシュしました。 | |
| ・ | 지하철도 좋지만 버스가 빨라요. |
| 地下鉄もいいですが、バスが早いですよ。 | |
| ・ | 버스로 가는 게 빠르긴 빨라요. |
| バスで行くのが速いことは早いです。 | |
| ・ | 아열대 국가들은 서핑과 스쿠버 다이빙의 메카입니다. |
| 亜熱帯の国々はサーフィンやスキューバダイビングのメッカです。 | |
| ・ | 회사는 프로젝트를 위해 새로운 멤버를 증원하기로 결정했습니다. |
| 会社はプロジェクトのために新しいメンバーを増員することを決定しました。 | |
| ・ | 그 서버는 전용 데이터베이스를 사용합니다. |
| そのサーバーは専用のデータベースを使用します。 | |
| ・ | 저는 아버지처럼 성실한 사람이 되고 싶어요. |
| 私は父のような真面目な人になりたいです。 | |
| ・ | 아버지는 내가 여섯 살 되던 해에 돌아가셨다. |
| 父は僕が6歳になった年に亡くなった。 | |
| ・ | 아버지의 귀가가 몹시 기다려진다. |
| 父の帰宅が待ち遠しい。 | |
| ・ | 엔지니어들은 시스템의 버그를 수정하기 위해 코딩을 하고 있습니다. |
| エンジニアたちはシステムのバグを修正するためにコーディングを行っています。 | |
| ・ | 그는 짚신을 신고 할아버지의 밭일을 도왔다. |
| 彼は草履を履いて祖父の畑仕事を手伝った。 | |
| ・ | 돈 버는 것도 귀찮고 그저 편하게 살고 싶어 ! |
| お金を稼ぐのも面倒だし、ただ楽に生きたい。 | |
| ・ | 지붕이 무너져 내린 폐가가 버려지고 있다. |
| 屋根が崩れ落ちた廃屋が見捨てられている。 | |
| ・ | 아버지는 내 뒤에서 언제나 나를 지켜준다. |
| 父は私の後ろで何時でも私を守ってくれる。 | |
| ・ | 멤버들 간의 관계에는 긴장감이 있습니다. |
| メンバー間の関係には緊張感があります。 | |
| ・ | 버스가 늦어서 지각을 했다. |
| バスが遅れたので遅刻しました。 | |
| ・ | 지각이 버릇이 된 사람은 근본부터 생각을 바꾸세요. |
| 遅刻が癖になっている人は、根本から考えを改めてください。 | |
| ・ | 회의가 있는 날에 늦잠을 자 버렸다. |
| 会議がある日に寝坊をしてしまった。 | |
| ・ | 아침에 못 일어나 지각해 버렸다. |
| 朝起きられず遅刻してしまった。 | |
| ・ | 저의 아버지는 구청에서 근무하고 있습니다. |
| 私の父は区役所に勤務しています。 | |
| ・ | 겁에 질려 온몸이 화석처럼 굳어져 버렸다. |
| おびえて全身が化石のように固くなってしまった。 | |
| ・ | 그녀는 할아버지로부터 유산을 물려받았습니다. |
| 彼女は祖父からの遺産を受け継ぎました。 | |
| ・ | 그는 아버지로부터 유산을 물려받아 새로운 사업을 시작할 준비를 하고 있다. |
| 彼は父親からの遺産を継承することで、新しい事業を始める準備をしている。 | |
| ・ | 아버지의 유산을 물려받다. |
| 父の遺産を受け取る。 |
