<の韓国語例文>
・ | 우리는 범죄를 막기 위해 순찰을 늘렸습니다. |
私たちは犯罪を防ぐためにパトロールを増やしました。 | |
・ | 그의 범죄 행위는 이전보다 더 심해진 것 같아요. |
彼の犯罪行為は以前よりもひどくなっているようです。 | |
・ | 그 범죄의 심각성은 경찰에 의해 신속하게 인식되었습니다. |
その犯罪の深刻さは警察によって迅速に認識されました。 | |
・ | 신고자가 경찰에 익명으로 범죄를 신고했다. |
通報者が警察に匿名で犯罪を通報した。 | |
・ | 이들은 범죄 조직원을 검거하기 위해 비밀리에 작전을 진행하고 있다. |
彼らは犯罪組織のメンバーを検挙するために秘密裏に作戦を進めている。 | |
・ | 수사관들은 범죄 현장의 증거를 모아 용의자를 검거할 준비를 하고 있다. |
捜査官たちは犯罪現場の証拠を集め、容疑者を検挙する準備をしている。 | |
・ | 범죄자는 오랜 추적 끝에 결국 경찰에 의해 검거됐다. |
犯罪者は長い追跡の後、最終的に警察によって検挙された。 | |
・ | 경찰은 범죄자를 검거하기 위해 수사를 벌이고 있다. |
警察は犯罪者を検挙するために捜査を行っている。 | |
・ | 범죄자들을 맨손으로 검거한 실력자다. |
犯罪者たちを素手で検挙する実力者だ。 | |
・ | 범죄를 목격하다. |
犯罪を目撃する。 | |
・ | 범죄를 저지른 것을 참회하고 다시 사회에 공헌할 것을 다짐했다. |
犯罪を犯したことを悔い、再び社会に貢献することを誓った。 | |
・ | 그 범죄자는 옥중에서 참회의 나날을 보내고 있다. |
その犯罪者は獄中で懺悔の日々を送っている。 | |
・ | 범죄자는 체포 전에 자수하여 사건의 진상을 밝혔습니다. |
犯罪者は逮捕前に自首して、事件の真相を明らかにしました。 | |
・ | 범죄자는 범행 후 바로 경찰에 자수했습니다. |
犯罪者は犯行後すぐに警察に自首しました。 | |
・ | 범죄 조직은 밀입국을 이용해 이익을 얻으려고 하고 있다. |
犯罪組織は密入国を利用して利益を得ようとしている。 | |
・ | 수사망은 범죄를 미연에 방지하기 위해 효과적으로 활용되고 있습니다. |
捜査網は、犯罪を未然に防ぐために効果的に活用されています。 | |
・ | 수사망은 범죄에 관여할 가능성이 있는 인물을 특정하는 데 도움이 됩니다. |
捜査網は、犯罪に関与する可能性のある人物を特定するのに役立ちます。 | |
・ | 수사망은 범죄자가 사용할 가능성이 있는 경로를 봉쇄했습니다. |
捜査網は、犯罪者が使用する可能性のある経路を封鎖しました。 | |
・ | 수사관은 범죄를 감추거나 왜곡시켜서는 안 된다. |
捜査官は犯罪を隠したり、歪曲させてはいけない。 | |
・ | 수사팀은 범죄 현장을 철저히 검색했습니다. |
捜査チームは犯罪現場を徹底的に検索しました。 | |
・ | 경찰은 범죄 현장을 수사하고 증거를 수집했습니다. |
警察は犯罪現場を捜査して証拠を収集しました。 | |
・ | 그는 범죄 행위가 밝혀져 체포되었다. |
彼は犯罪行為が明らかになり、逮捕された。 | |
・ | 범죄를 저지르고 체포되지 않는 사람도 있습니다. |
犯罪をおこして逮捕されていない人もいます。 | |
・ | 범죄의 공범이 체포된 후 그의 진술은 사건 해결에 도움이 되었습니다. |
犯罪の共犯者が逮捕された後、彼の供述は事件の解決に役立ちました。 | |
・ | 범죄의 공범자는 몰래 계획을 세웠습니다. |
犯罪の共犯者は密かに計画を立てました。 | |
・ | 그는 범죄의 공범으로 고발되었습니다. |
彼は犯罪の共犯者として告発されました。 | |
・ | 그는 범죄가 발생한 지역의 관할 형사였다. |
彼は犯罪が発生した地域の管轄刑事だった。 | |
・ | 범죄 냄새가 난다. |
犯罪の臭いがする。 | |
・ | 쓰레기 무단 투기는 범죄입니다. |
ごみの不法投棄は犯罪です | |
・ | TV에서 범죄 수법까지 세세히 보여 주니 오히려 모방 범죄가 생긴다. |
テレビで犯罪の手口まで細かく見せるから、かえって模倣犯罪が生まれる。 | |
・ | 피고는 뇌물공여, 횡령, 재산국외도피, 위증, 범죄수익은닉 등의 혐의를 받았다. |
被告は賄賂供与、横領、財産国外逃避、偽証、犯罪収益隠匿などの容疑を受けた。 | |
・ | 이거 범죄예요! |
これは犯罪です! | |
・ | 범죄 피해는 언제 누구에게 일어날지 모른다. |
犯罪被害は、いつ誰に起きるかわかりません。 | |
・ | 사회로부터 범죄를 없애는 것은 매우 어렵다. |
社会から犯罪をなくすことはとても難しい。 | |
・ | 범죄를 저지르다. |
犯罪を犯す。 | |
・ | 그는 범죄를 저지르고 숨었다. |
彼は犯罪を犯して隠れた。 | |
・ | 용의자는 범죄 경력을 자랑삼아 얘기했다. |
容疑者は自慢げに犯歴を語った。 | |
・ | 충격, 주민의 반수 이상이 성범죄자인 마을 |
衝撃、住民の半数以上が性犯罪者という村 | |
・ | 성범죄자를 용서하지 마. |
性犯罪者を許すな。 | |
・ | 경찰들은 범죄자들과 다를 것 없이 과잉 수사, 과잉 진압을 하고 있다. |
警察たちは犯罪者たちと違うところはなく過剰捜査、過剰鎮圧を行っている。 | |
・ | 범죄자는 발을 뻗고 잘 수 없습니다. |
犯罪者に安心して心置きなく眠ることができません。 | |
・ | 범죄 집단의 연회에 출석해 돈을 받은 연예인들이 근신 처분을 받았다. |
犯罪集団の宴会に出席し金を受け取った芸人たちが謹慎処分を受けた | |
・ | 감정적인 문제가 많은 범죄의 원이 되고 있다. |
感情的な問題が多くの犯罪の原因となっている。 | |
・ | 합법적인 기업의 탈을 쓰고 있지만 실체는 범죄조직이다. |
合法的企業の仮面をつけているが、実体は犯罪組織である。 | |
・ | 치한이나 도촬은 피해자의 존엄에 상처를 입히는 비열한 범죄입니다. |
痴漢や盗撮は、被害者の尊厳を傷つける卑劣な犯罪です。 | |
・ | 그것은 비열한 범죄다. |
それは卑劣な犯罪だ。 | |
・ | 경범죄는 공중도덕을 위반하는 정도의 가벼운 범죄입니다. |
軽犯罪は、公衆道徳に違反する程度の軽い犯罪です。 | |
・ | 물론 경범죄도 저지르면 안 된다. |
もちろん、軽犯罪も犯してはいけない。 | |
・ | 경범죄법 위반으로 체포될 수 있나요? |
軽犯罪法違反で逮捕されることはありますか? | |
・ | 따라다니는 것은 경범죄법 위반입니까? |
つきまといは軽犯罪法違反ですか? |