<비싸다の韓国語例文>
| ・ | 값비싼 교훈을 얻었다. |
| 高価な教訓を得た。 | |
| ・ | 천연수는 일반적인 수돗물보다 가격이 비싸다. |
| 天然水は一般的な水道水よりも価格が高い。 | |
| ・ | 통화요금이 비싸다. |
| 通話料金が高い。 | |
| ・ | 통신비가 비싼 경우는 플랜을 재검토한다. |
| 通信費が高い場合はプランを見直す。 | |
| ・ | 통신비가 비싸서 곤란하다. |
| 通信費が高くて困っている。 | |
| ・ | 통신 요금이 비싸서 플랜을 변경한다. |
| 通信料金が高いのでプランを変更する。 | |
| ・ | 백열전구를 사용하면 전기료가 비싸진다. |
| 白熱電球を使っていると電気代が高くなる。 | |
| ・ | 간병 비용이 비싸다. |
| 介護のコストが高い。 | |
| ・ | 수확한 과일은 시장에서 비싸게 팔렸어요. |
| 収穫した果物は市場で高く売れました。 | |
| ・ | 오래된 식기는 골동품 시장에서 비싼 값에 팔린다. |
| 古い食器は骨董品市で高値で売れる。 | |
| ・ | 오래된 시계는 값비싼 골동품이다. |
| 古い時計は高価な骨董品だ。 | |
| ・ | 그 굿즈는 너무 비싸. |
| そのグッズはとても高価だ。 | |
| ・ | 그는 값비싼 명품의 유혹에 빠졌다. |
| 彼は高価なブランド品の誘惑に陥った。 | |
| ・ | 주택 건축비는 예상보다 비싸졌습니다. |
| 住宅の建築費は予想よりも高くつきました。 | |
| ・ | 교육비가 비싸서 가계가 어려워요. |
| 教育費が高くて家計が厳しいです。 | |
| ・ | 멜론 값이 비싸요. |
| メロンの値段が高いです。 | |
| ・ | 전기세가 비싸서 생활가 어렵다. |
| 電気代が高くて生活が苦しい。 | |
| ・ | 전기세가 예상보다 비싸서 깜짝 놀랐어. |
| 電気代が予想以上に高くてビックリした。 | |
| ・ | 전기료가 비싸다. |
| 電気代が高い。 | |
| ・ | 입찰가가 너무 비싸서 유찰했어요. |
| 入札価格が高すぎて流札しました。 | |
| ・ | 시외버스 요금이 비싸졌다. |
| 市外バスの料金が高くなった。 | |
| ・ | 수도의 주택 가격은 다른 지역보다 비싼 경우가 많습니다. |
| 首都の住宅価格は他の地域よりも高いことが多いです。 | |
| ・ | 그 여행은 비싸지만 그 경험은 평생 추억할 가치가 있다. |
| その旅行は高価だが、その経験は一生の思い出に値する値打ちがある。 | |
| ・ | 입장료가 너무 비싸서 입장하지 않기로 했습니다. |
| 入場料が高すぎるので、入場しないことにしました。 | |
| ・ | 암을 고칠 수 있다면 아무리 비싼 약이라도 손에 넣고 싶다. |
| 癌を治せるとあえば、どんなに高い薬でも手に入れたい。 | |
| ・ | 그 레스토랑의 요리는 비싸요. |
| そのレストランの料理は高価です。 | |
| ・ | 생각보다 그렇게 비싸지 않았어요. |
| 思っていたより、 それほど高くなかったですよ。 | |
| ・ | 수술비가 비싸기 때문에 그녀는 수술을 받을지 말지 고민하고 있었다. |
| 手術費が高いので、彼女は手術を受けるかどうか悩んでいた。 | |
| ・ | 물건은 좋은데 가격이 너무 비싸다. |
| 品物はいいけど値段が高すぎる。 | |
| ・ | 잣은 값비싼 식재료이지만 그 맛은 일품이에요. |
| 松の実は高価な食材ですが、その風味は一級品です。 | |
| ・ | 이 상품은 비싸지만, 그 품질은 그 가격에 걸맞은 가치가 있다. |
| この商品は高価だが、その品質はその値段に見合った値打ちがある。 | |
| ・ | 이 레스토랑의 음식은 비싸지만 그 맛은 그 가격에 걸맞는 가치가 있다. |
| このレストランの料理は高いが、その味はその値段に見合った値打ちがある。 | |
| ・ | 이 집은 보증금이 비싼대신 월세가 싸다. |
| この家は保証金が高いかわり、家賃が安い。 | |
| ・ | 그동안 기업들은 생산자들에게서 식품 원료를 헐값에 사서 몇 배의 비싼 가격으로 판매했다. |
| 今まで企業は生産者たちから食品の原料を安値で買い、何倍もの高い値段で販売した。 | |
| ・ | 이사하는 곳의 집세가 비싸요. |
| 引っ越し先の家賃が高いです。 | |
| ・ | 집세가 비싸서 돈이 모이지 않는다. |
| 家賃が高くてお金が貯まらない。 | |
| ・ | 집세가 너무 비싸서 힘들다. |
| 家賃がとても高くて大変だ。 | |
| ・ | 그는 사치를 부리고 비싼 레스토랑에서 식사를 즐기는 것을 좋아한다. |
| 彼は贅沢をし、高価なレストランで食事を楽しむことが好きだ。 | |
| ・ | 딸기는 제철이 아니라서 비싸다. |
| イチゴは今が旬じゃないので高い。 | |
| ・ | 그 명품은 비싸겠더라. |
| そのブランド品は高そうだったよ。 | |
| ・ | 무슨 신발이 이렇게 비싸. |
| なんて高い靴なんだ。 | |
| ・ | 비싸게 굴다. |
| お高くとまる。 | |
| ・ | 에어컨은 선풍기보다 값도 비싸고 전력도 많이 소비한다. |
| エアコンは扇風機より値段も高いし、電気もたくさん消費する。 | |
| ・ | 연봉보다 비싼 차를 사다니 너무 사치 부리는 거 아니야? |
| 年俸より高いかばんを買うなんて、贅沢しているんじゃない? | |
| ・ | 서울 물가는 너무 비싸다. |
| ソウルの物価はとても高い。 | |
| ・ | 이 음식 값은 맛과 서비스를 생각하면 별로 비싸지 않은 셈이다. |
| この食べ物の値段は、味とサービスを考えればあまり高くないわけだ。 | |
| ・ | 뭘 이런 비싼 걸 사 오셨어요? |
| 何をこんな高いものを買っていらしたんですか。 | |
| ・ | 값이 되게 비싸네요. |
| 値段がすごく高いですね。 | |
| ・ | 공짜보다 비싼 것은 없다. |
| ただよりたかいものはない。 | |
| ・ | 이 요리는 비싸고 맛이 없어요. |
| この料理は高くてまずいです。 |
