<상담の韓国語例文>
| ・ | 감량 방법을 전문가와 상담했다. |
| 減量方法を専門家に相談した。 | |
| ・ | 상담 서비스는 다방면으로 제공된다. |
| 相談サービスは多方面で提供されている。 | |
| ・ | 그는 속병을 고치기 위해 상담을 받았다. |
| 彼は心の病を治すためにカウンセリングを受けた。 | |
| ・ | 무료로 법률 상담을 받으려면 어떻게 하면 되나요? |
| 無料で法律相談を受けるにはどうすればいいのでしょうか? | |
| ・ | 증상이 도질 때는 반드시 의사와 상담해야 한다. |
| 症状がぶり返す時は必ず医師に相談すべきだ。 | |
| ・ | 상담사는 고객에게 상냥히 조언했다. |
| カウンセラーは顧客に親切に助言した。 | |
| ・ | 부적응 학생들을 위해 상담 프로그램이 마련되었다. |
| 不適応の生徒たちのために相談プログラムが用意された。 | |
| ・ | 이혼하기 전에 친한 친구에게 상담했어요. |
| 離婚する前に、親しい友人に相談しました。 | |
| ・ | 이혼할 때는 법률 상담을 받는 것이 좋습니다. |
| 離婚する際には、法律相談を受けることをお勧めします。 | |
| ・ | 보험사에서 고객 상담을 받았다. |
| 保険会社でお客様の相談を受けた。 | |
| ・ | 지인 중에 의사가 있어서 건강 상담을 받았다. |
| 知人の中に医者がいて健康の相談をした。 | |
| ・ | 중고생 대상의 진로 상담이 필요하다. |
| 中高生対象の進路相談が必要だ。 | |
| ・ | 그는 청소년 상담사로 위촉장을 받았다. |
| 彼は青少年相談員として委嘱状を受け取った。 | |
| ・ | 상담에서는 첫인상이 상대의 기선을 제압하는 열쇠다. |
| 商談では最初の印象が相手の出鼻をくじくカギだ。 | |
| ・ | 변호사와 상담 후 출두 날짜를 정했다. |
| 弁護士と相談の上で出頭日を決めた。 | |
| ・ | 공소장이 도착하면 즉시 변호사와 상담하세요. |
| 公訴状が届いたら、すぐに弁護士に相談してください。 | |
| ・ | 이 문제는 전문가에게 상담합시다. |
| この問題は専門家に相談しましょう。 | |
| ・ | 강제집행 절차에 대해 변호사와 상담했다. |
| 強制執行の手続きについて弁護士に相談した。 | |
| ・ | 인대 파열 치료는 전문의에게 상담해야 한다. |
| 靭帯断裂の治療は専門医に相談すべきだ。 | |
| ・ | 소환 조사를 받기 전에 변호사와 상담했다. |
| 事情聴取を受ける前に弁護士と相談した。 | |
| ・ | 금융사와 상담 예약을 했다. |
| 金融会社と相談の予約をした。 | |
| ・ | 금융사에서 대출 상담을 받았다. |
| 金融会社でローンの相談を受けた。 | |
| ・ | 대면 상담이 가능합니까? |
| 対面での相談は可能ですか? | |
| ・ | 임대업에 관한 세금 문제를 상담받았어요. |
| 賃貸業に関する税金の相談を受けました。 | |
| ・ | 중요한 결정을 내리기 전에 역술가에게 상담을 받았다. |
| 大事な決断を下す前に占い師に相談した。 | |
| ・ | 역술가에게 상담하다. |
| 占い師に相談する。 | |
| ・ | 주치의가 추천한 전문의에게 상담을 받기로 했어요. |
| 主治医に紹介された専門医に相談することにしました。 | |
| ・ | 주치의와 상담하여 치료 방침을 결정하는 것이 중요합니다. |
| 主治医と相談して治療方針を決めることが重要です。 | |
| ・ | 건축업자와 상담하여 이상적인 집을 설계해 달라고 했다. |
| 建築業者と相談して、理想的な家を設計してもらうことにした。 | |
| ・ | 역술인에게 상담을 해봤다. |
| 占い師に相談してみた。 | |
| ・ | 설사약을 써도 오래가면 빨리 의사와 상담하세요. |
| 下痢止めを使っても、長引く場合は早めに医者に相談してください。 | |
| ・ | 설사약을 먹기 전에 의사와 상담하는 것이 좋아요. |
| 下痢止めを飲む前に医師に相談することをおすすめします。 | |
| ・ | 약이 듣지 않으면 의사에게 상담하는 것이 중요하다. |
| 薬が効かないときは、医師に相談することが大切です。 | |
| ・ | 재판에 회부되기 전에 변호사와 상담하는 것이 좋다. |
| 裁判にかけられる前に、弁護士と相談するべきだ。 | |
| ・ | 소유권 문제는 전문 변호사에게 상담하는 것이 좋다. |
| 所有権の問題は、専門の弁護士に相談するべきだ。 | |
| ・ | 우리는 서로 흉금을 털어놓고 이야기하는 관계라서 뭐든지 상담할 수 있다. |
| 私たちはお互いに腹を割って話す関係だから、何でも相談できる。 | |
| ・ | 그와는 속을 털어놓고 이야기할 수 있어서 뭐든지 상담할 수 있어요. |
| 彼とは腹を割って話すことができるので、何でも相談できます。 | |
| ・ | 부작용이 따를 경우 즉시 의사와 상담하는 것이 중요합니다. |
| 副作用が伴う場合は、すぐに医師に相談することが重要です。 | |
| ・ | 금단 증상을 극복하기 위해 상담을 받는 것도 효과적입니다. |
| 禁断症状を乗り越えるために、カウンセリングを受けるのも有効です。 | |
| ・ | 내 코가 석 자인데 어떻게 남의 상담을 들어줄 수 있겠는가. |
| 自分の問題で手一杯なのに、どうして他人の相談に乗れるだろうか。 | |
| ・ | 선배에게 진로 상담을 했어요. |
| 先輩に進路相談をしました。 | |
| ・ | 얼굴에 손대기 전에 충분한 상담이 필요해요. |
| 整形手術をする前に十分なカウンセリングが必要です。 | |
| ・ | 치과 의사에게 치열에 대해 상담했어요. |
| 歯科医に歯並びについて相談しました。 | |
| ・ | 전화나 메일만으로 완결하는 비대면 상담이 인기를 모으고 있습니다. |
| 電話やメールだけで完結する非対面商談が人気を集めています。 | |
| ・ | 그는 행정서사 자격을 가지고 있으며, 법률 상담도 받고 있다. |
| 彼は行政書士の資格を持っており、法律相談も受け付けている。 | |
| ・ | 고민거리를 상담해도, 답이 나오지 않는 경우가 많다. |
| 悩み事を相談しても、答えが出ないことが多い。 | |
| ・ | 고민거리를 상담할 때는 신뢰할 수 있는 사람을 찾고 나서 하세요. |
| 悩み事を相談する時は、信頼できる人を見つけてからにしましょう。 | |
| ・ | 여의사라서 여성 특유의 질병에 대해 상담하기 쉬워요. |
| 女医だからこそ、女性特有の病気について相談しやすいです。 | |
| ・ | 여의사에게 상담을 받으면 안심이 됩니다. |
| 女医に相談すると、安心感があります。 | |
| ・ | 피부과에서 피부 고민을 상담했어요. |
| 皮膚科で肌の悩みを相談しました。 |
