<신청하다の韓国語例文>
| ・ | 보험금 가지급 신청을 했다. |
| 保険金の仮支給を申請した。 | |
| ・ | 서울의 한 초등학교가 학생 정원 감소를 이유로 폐교를 신청했다. |
| ソウルのある小学校が、学生定員の減少を理由に廃校を申請した。 | |
| ・ | 일신상의 이유로 휴가를 신청했습니다. |
| 個人的な事情で休暇を申請しました。 | |
| ・ | 조속히 신청해 주세요. |
| お早めにお申し込み下さい。 | |
| ・ | 신청서에 인적 사항을 정확히 기재해 주세요. |
| 申請書に個人データを正確に記入してください。 | |
| ・ | 공지문과 신청서가 함께 동봉되었다. |
| お知らせ文と申込書が一緒に同封された。 | |
| ・ | 초과 근무 신청서를 제출했다. |
| 時間外勤務の申請書を提出した。 | |
| ・ | 번호판 교체를 신청했다. |
| ナンバープレートの交換を申請した。 | |
| ・ | 회사는 야간 근무 신청을 불허했어요. |
| 会社は夜間勤務の申請を不許可としました。 | |
| ・ | 비영리 단체도 보조금 지원을 신청할 수 있다. |
| 非営利団体も補助金支援を申請できる。 | |
| ・ | 연구 개발을 위해 보조금 지원을 신청했다. |
| 研究開発のために補助金支援を申請した。 | |
| ・ | 시청의 신청사가 이번 달에 착공합니다. |
| 市役所の新庁舎が今月着工します。 | |
| ・ | 신청서가 정상적으로 처리되었어요. |
| 申請書が正常に処理されました。 | |
| ・ | 학생회에서 탈퇴하려면 신청서를 제출해야 해요. |
| 生徒会から脱退するには申請書を提出する必要があります。 | |
| ・ | 서류는 신청하시는 분이 모두 자필로 기입해 주세요. |
| 書類はお申し込みいただく方が「すべて自筆」にてご記入ください。 | |
| ・ | 신청서는 반드시 자필할 필요해야 합니다. |
| 申請書は必ず自筆で作成する必要があります。 | |
| ・ | 기한이 지나 신청서가 반송되었어요. |
| 期限切れのため、申請書が差し戻されました。 | |
| ・ | 신청이 허락되면 바로 통보된다. |
| 申請が許可されれば、すぐに通知される。 | |
| ・ | 누구나 신청하면 회의를 방청할 수 있습니다. |
| 誰でも申請すれば会議を傍聴できます。 | |
| ・ | 출장 신청을 승낙했다. |
| 出張申請を許可した。 | |
| ・ | 귀화 신청서를 제출하다. |
| 帰化申請書を提出する。 | |
| ・ | 귀하 허가 신청에 필요한 서류에는 어떠한 것이 있습니까? |
| 帰化許可申請に必要な書類には,どのようなものがありますか? | |
| ・ | 기초연금을 신청했다. |
| 基礎年金を申請した。 | |
| ・ | 학교 행정실에서 재학증명서를 신청했다. |
| 学校事務室で在学証明書を申請した。 | |
| ・ | 유학 비자 신청 시 재학증명서가 필수다. |
| 留学ビザ申請時に在学証明書が必須だ。 | |
| ・ | 청강 신청 기간이 곧 종료된다. |
| 聴講申請期間がまもなく終了する。 | |
| ・ | 휴가 신청이 보류되었다. |
| 休暇申請が保留された。 | |
| ・ | 국고 보조금을 신청했다. |
| 国庫補助金を申請した。 | |
| ・ | 주민등록증을 발급받으려면 신청서를 작성해야 한다. |
| 住民登録証を発給してもらうには申請書を書く必要がある。 | |
| ・ | 중요한 서류가 유실되어 재발급을 신청했다. |
| 重要な書類が紛失されて再発行を申請した。 | |
| ・ | 회사는 자산을 담보해 담보대출을 신청했다. |
| 会社は資産を担保にして担保融資を申し込んだ。 | |
| ・ | 재판에 회부된 후 피고인 측에서 증인을 신청했다. |
| 裁判にかけられた後、被告側は証人申請を行った。 | |
| ・ | 생들은 수강 신청 후 강의를 등록해야 한다. |
| 学生は履修申請の後に講義を登録しなければならない。 | |
| ・ | 학비가 체납되면 수강 신청이 제한된다. |
| 学費が滞納されると履修登録が制限される。 | |
| ・ | 몇몇 직원들이 휴가를 신청했다. |
| 数人の社員が休暇を申請した。 | |
| ・ | 토지 불하에는 신청 절차가 필요합니다. |
| 土地の払い下げには申請手続きが必要です。 | |
| ・ | 정부 혜택을 받기 위해 신청했어요. |
| 政府の恩恵を受けるために申請しました。 | |
| ・ | 재소자 면회를 신청했다. |
| 受刑者の面会を申し込んだ。 | |
| ・ | 증빙 서류가 없으면 신청할 수 없습니다. |
| 証憑書類がなければ申請できません。 | |
| ・ | 경찰은 용의자에 대해 체포 영장을 신청했다. |
| 警察は容疑者に対して逮捕状を請求した。 | |
| ・ | 유급 휴가의 사후 신청을 인정한다. |
| 有給休暇の事後申請を認める。 | |
| ・ | 경찰은 용의자에 대해 구속 영장을 신청했다. |
| 警察は容疑者に対して勾留状を請求した。 | |
| ・ | 수급액은 신청서 제출 후 산정된다. |
| 給付額は申請書提出後に算定される。 | |
| ・ | 그는 건강 문제로 형집행정지를 신청했다. |
| 彼は健康上の問題で刑執行停止を申請した。 | |
| ・ | 채무자가 돈을 갚지 않아 강제집행을 신청했다. |
| 債務者が返済しないため、強制執行を申し立てた。 | |
| ・ | 월차를 신청하려면 미리 보고해야 한다. |
| 月休を申請するには事前に報告しなければならない。 | |
| ・ | 무급 휴가 신청 절차를 알아보았다. |
| 無給休暇の申請手続きを調べた。 | |
| ・ | 직원은 개인 사정으로 무급 휴가를 신청했다. |
| 社員は個人的な事情で無給休暇を申請した。 | |
| ・ | 신청 절차를 완료하세요. |
| 申し込み手続きを完了してください。 | |
| ・ | 주민세 신청은 구청에서 한다. |
| 住民税の申請は区役所で行う。 |
