<の韓国語例文>
・ | 애를 쓰다. |
非常に努力する。 | |
・ | 그녀가 쓴 소설은 언제나 물리지 않고 읽을 수 있다. |
彼女が書いた小説はいつも飽きずに読める。 | |
・ | 덤터기를 쓰다 |
濡れ衣を着る。 | |
・ | 단위를 나타내는 명사는 띄어 쓴다. |
単位を表す名詞は分けて書く。 | |
・ | 야당의 반대를 무릅쓰고 가결했다. |
野党の反対を押し切って可決した。 | |
・ | 무거운 돌도 지렛대를 쓰면 들어올릴 수 있습니다. |
重い石もテコをつかえば、持ち上げられます。 | |
・ | 캡 모자를 쓰다. |
キャップ帽をかぶる。 | |
・ | 코로나바이러스 감염증이라는 인류에 대한 새로운 위협에 맞서 안간힘을 쓰고 있습니다. |
コロナウイルスという人類に対する新たな脅威に立ち向かい、踠いています。 | |
・ | 노안경을 쓰다. |
老眼鏡でかける。 | |
・ | 직접 쓴 편지를 딸에게 등기로 부쳤다. |
手書きの手紙を娘に登記で送った。 | |
・ | 나는 덩치가 커서 더블침대를 쓰고 있다. |
私はなりが大きくて、ダブルベッドを使っている。 | |
・ | 무슨 수를 써서라도 범인을 찾아내라. |
どんな手を使っても、犯人を直ぐに探し出せ。 | |
・ | 무슨 수를 써서라도 오늘까지 끝내겠다. |
どんな手を使っても、今日まで済ませる。 | |
・ | 헬멧을 쓰다. |
ヘルメットをかぶる。 | |
・ | 그녀는 월급의 반을 꾸미는 데 쓴다. |
彼女はお給料の半分を装いに費やす。 | |
・ | 시를 쓰다. |
詩を書く。 | |
・ | 면학에 힘쓰다. |
勉学に励む。 | |
・ | 선캡을 쓰다. |
サンバイザーをかぶる。 | |
・ | 대학 보고서는 서론, 본론, 결론의 구성으로 쓴다. |
大学のレポートは、序論・本論・結論の構成で書く。 | |
・ | 남을 위해 희생을 무릅쓴 이씨의 행동은 사람들의 마음을 흔들었다. |
人のために犠牲となった李さんの行動は、人々の心を揺さぶった。 | |
・ | 모험을 무릅쓰다. |
冒険をおかす。 | |
・ | 생명의 위험을 무릅쓰다. |
命の危険を冒す。 | |
・ | 사물놀이는 네 가지 전통 악기를 써서 하는 놀이예요. |
サムルノリは、4種類の伝統的な楽器を使って行う遊びです。 | |
・ | 감기가 걸려 마스크를 쓰고 다닌다. |
風邪をひいたので、マスクを使って通っている。 | |
・ | 마스크를 쓰다. |
マスクをかける。 | |
・ | 편법을 쓰다. |
便法を講じる。 | |
・ | 항공모함을 타격할 수 있는 탄도미사일과 첨단무기 개발에 힘쓰고 있다. |
航空母艦を攻撃できる弾道ミサイルや先端兵器の開発に力を入れている。 | |
・ | 신용도가 하락해 대부업체나 사채 밖에 못 쓴다. |
信用度が下がり、貸金業者やサラ金しか使えない。 | |
・ | 그녀에게 누명을 쓰고 경찰에 붙잡혔다. |
彼女に濡れ衣を着せられて警察に捕まった。 | |
・ | 누명을 쓰다. |
濡れ衣を着る。 | |
・ | 방탄소년단(BTS)이 세계 최대 음악 시장인 미국에서 연일 새로운 역사를 쓰고 있다. |
BTS(防弾少年団)が世界最大の音楽市場である米国で連日歴史を更新している。 | |
・ | 분필로 칠판에 글씨를 쓰다. |
チョークで黒板に字を書く。 | |
・ | 영문의 머리 글자는 대문자를 쓴다. |
英文の頭文字は大文字で書く。 | |
・ | 남의 허물을 뒤집어 쓰다. |
他人の過ちをかぶる。 | |
・ | 이 식당은 조미료를 거의 안 쓴다. |
この食堂は調味料をほとんど使わない。 | |
・ | 괜히 내 돈 쓰고 삽질이나 했잖아. |
やたらに自費使って無駄骨折ったよ。 | |
・ | 머리가 짧은 아이가 큰딸이고, 안경 쓴 아이는 작은딸이에요. |
髪の短い子が長女で、眼鏡をかけている子が次女です。 | |
・ | 안간힘을 쓰다. |
必死の努力をする。 | |
・ | 의존 명사는 띄어 쓴다. |
依存名詞は分けて書く。 | |
・ | 생전에 쓴 글을 모아 제자들이 책으로 엮었습니다. |
生前に書いた文章を集め、弟子たちが本にしました。 | |
・ | 인생의 쓴맛도 여러 번 봤으니 별로 무서울 것도 없다. |
人生の苦しさも何回も経験したから別に恐ろしいことも無い。 | |
・ | 밀짚모자를 쓰다. |
麦わら帽子をかぶる。 | |
・ | 문자로 책에 써서 남기다. |
文字で本に書いて残す。 | |
・ | 두려움과 위험을 무릅쓰고 가는 길에 희망이 있습니다. |
恐怖と危険を犯していく道に希望があります。 | |
・ | 남편은 꽤 넓은 방을 서재로 쓰고 있다. |
夫はかなり広い部屋を書斎として使っている。 | |
・ | 왕관을 쓰다. |
王冠をかぶる。 | |
・ | 중절모를 쓰다. |
中折れ帽をかぶる。 | |
・ | 부모의 반대를 무릅쓰고 자신의 길을 갔다. |
親の反対を押し切って自分の道へ進んだ。 | |
・ | 아내의 반대를 무릅쓰고 토지를 샀습니다. |
妻の反対を押し切り土地を買いました。 | |
・ | 주의의 반대를 무릅쓰고 선택한 자신의 인생입니다. |
周りの反対を押し切り、選んだ自分の人生です。 |