<없다の韓国語例文>
| ・ | 너무나도 삽시간에 생긴 일이라서 아무것도 할 수 없었다. |
| あまりにも一瞬のできごとなので、何もできなった。 | |
| ・ | 가방 안의 지갑이 눈 깜짝할 사이에 없어졌다. |
| カバンの中の財布がちょっと目を離したすきになくなった。 | |
| ・ | 쌀가마 수가 셀 수 없을 만큼 많다. |
| 米俵の数が数えられないほどある。 | |
| ・ | 친구 딸을 거두어 차별 없이 키웠다. |
| 親友の娘を引取り、分け隔てなく育てた。 | |
| ・ | 다리가 아파서 걸을 수 없어요. |
| 足が痛くて歩けないです。 | |
| ・ | 필요 없는 것을 치우다. |
| いらないものを取りのける。 | |
| ・ | 피로를 없애다. |
| 疲れを取り去る。 | |
| ・ | 불쾌한 냄새를 없애다. |
| 不快な匂いを取り去る。 | |
| ・ | 불필요한 것을 없애다. |
| 不要なものを取り去る。 | |
| ・ | 나쁜 습관을 없애다. |
| 悪習慣を取り去る。 | |
| ・ | 불안한 마음을 없애다. |
| 不安な気持ちを取り去る。 | |
| ・ | 걱정을 없애다. |
| 心配を取り去る。 | |
| ・ | 먼지를 없애다. |
| ほこりを取り去る。 | |
| ・ | 쓸데없는 장식을 없애다. |
| 無駄な装飾を取り去る。 | |
| ・ | 쓸데없는 부분을 없애다. |
| 無駄な部分を取り去る。 | |
| ・ | 증거를 불에 태워 없애 버렸다. |
| 証拠を火に燃やして消してしまった。 | |
| ・ | 빚을 하루라도 빨리 없애고 싶다. |
| 借金を一刻も早く無くしたい。 | |
| ・ | 폭력,범죄,전쟁 등을 없애다. |
| 暴力や犯罪、戦争などを無くす。 | |
| ・ | 편견과 차별을 없애다. |
| 偏見と差別を無くす。 | |
| ・ | 음주 운전을 없애다. |
| 飲酒運転を無くす。 | |
| ・ | 실수를 없애다. |
| ミスを無くす。 | |
| ・ | 선생님 오늘은 숙제 없어요? |
| 先生、今日は宿題がないんですか。 | |
| ・ | 더운물에 데쳐서 비린내를 없애다. |
| 湯通しして臭みを取る。 | |
| ・ | 턱수염이 없으면 다른 사람 같아요. |
| あごひげがないと別人のようです。 | |
| ・ | 정말 유치하기 짝이 없더라고요. |
| すごく幼稚でしたよ。 | |
| ・ | 로맨틱한 밤에는 양초가 빠질 수 없어요. |
| ロマンチックな夜にはキャンドルが欠かせません。 | |
| ・ | 버릇없는 짓을 심하게 나무랐다. |
| ぶしつけさをきつく叱った。 | |
| ・ | 약탈하는 행위를 간과할 수 없다. |
| 略奪する行為を見過ごせない。 | |
| ・ | 약탈하는 행위는 용납할 수 없다. |
| 略奪する行為は許されない。 | |
| ・ | 쓸데없는 일에 연연하지 마. |
| くだらないことにこだわるな。 | |
| ・ | 쓸데없는 정보를 믿지 마. |
| くだらない情報を信じるな。 | |
| ・ | 쓸데없는 일에 돈 쓰지 마. |
| くだらないことにお金を使うな。 | |
| ・ | 그의 쓸데없는 말다툼은 지긋지긋하다. |
| 彼の無駄な口喧嘩にはうんざりだ。 | |
| ・ | 회사의 쓸데없는 회의는 지긋지긋하다. |
| 会社の無駄な会議にはうんざりだ。 | |
| ・ | 쓸데없는 걱정을 하기보다는 긍정적으로 생각합시다. |
| 余計な心配をするよりも、ポジティブに考えましょう。 | |
| ・ | 쓸데없는 간섭이 그들의 관계를 해쳤어요. |
| 余計な干渉が彼らの関係を損ないました。 | |
| ・ | 쓸데없는 걱정 하지 말고 그냥 앞으로 나가요. |
| 余計な心配をしないで、ただ前に進みましょう。 | |
| ・ | 쓸데없는 자존심이 방해를 해서 판단하기 곤란할 때가 있죠. |
| 無駄なプライドが邪魔をして判断に困る時ってありますよね。 | |
| ・ | 왜 돈이 없는 사람일수록 쓸데없는 것에 돈을 사용하는 걸까? |
| なぜお金が無い人ほど無駄なものにお金を使うのか。 | |
| ・ | 쓸데없는 경비를 줄이다. |
| 無駄な経費を減らす。 | |
| ・ | 쓸데없는 업무를 없애다. |
| 無駄な業務をなくす。 | |
| ・ | 쓸데없는 자존심을 버리다. |
| 無駄なプライドを捨てる。 | |
| ・ | 내가 쓸데없는 짓을 했어요. |
| 私が余計なことをしました。 | |
| ・ | 쓸데없는 짓 하지 마. |
| 余計なことをするな。 | |
| ・ | 쓸데없는 물건은 버리세요. |
| 要らない物は捨ててください。 | |
| ・ | 쓸데없는 말을 하다. |
| いらないことをしゃべる。 | |
| ・ | 당신의 시시한 이야기를 들을 여유가 없다. |
| あなたのくだらない話を聞く暇はない。 | |
| ・ | 실없는 거에 돈 쓰지 마라. |
| くだらないことにお金を使うな。 | |
| ・ | 실없는 소문에 귀 기울이지 마. |
| くだらない噂に耳を貸さないで。 | |
| ・ | 그런 실없는 이야기는 듣고 싶지 않아. |
| そんなくだらない話は聞きたくない。 |
