<에게の韓国語例文>
| ・ | 혼외자에게도 평등한 권리가 보장되어야 합니다. |
| 婚外子にも平等な権利が保障されるべきです。 | |
| ・ | 거식증은 젊은 여성에게 많이 나타나지만, 남성에게도 발병할 수 있습니다. |
| 拒食症は若い女性に多く見られますが、男性にも発症することがあります。 | |
| ・ | 그녀는 영양사로서 학교에서 아이들에게 건강한 식사를 제공합니다. |
| 彼女は栄養士として、学校で子どもたちに健康的な食事を提供しています。 | |
| ・ | 안과 전문의에게 진료를 받을 것을 추천합니다. |
| 眼科の専門医に診てもらうことをお勧めします。 | |
| ・ | 내과 전문의에게 더 자세한 검사를 의뢰했습니다. |
| 内科の専門医に、より詳しい検査を依頼しました。 | |
| ・ | 책방에서 추천 책을 점원에게 물어봤습니다. |
| 本屋でお勧めの本を店員さんに聞きました。 | |
| ・ | 오늘은 부부의 날이라서 부인에게 줄 선물을 준비했다. |
| 今日夫婦の日なので妻にあげるプレゼントを準備した。 | |
| ・ | 선생님은 학생들에게 책임감을 갖도록 가르칩니다. |
| 先生は生徒たちに責任感を持つように教えます。 | |
| ・ | 선생님은 학생들에게 존중받고 있습니다. |
| 先生は生徒たちに尊重されています。 | |
| ・ | 선생님은 학생들에게 예의와 매너를 가르칩니다. |
| 先生は生徒たちに礼儀やマナーを教えます。 | |
| ・ | 선생님은 학생들에게 목표를 설정하는 데 도움을 줍니다. |
| 先生は生徒たちに目標を設定する手助けをします。 | |
| ・ | 선생님은 학생들에게 교육상의 가치관을 가르칩니다. |
| 先生は生徒たちに教育上の価値観を教えます。 | |
| ・ | 선생님은 학생들에게 공평해요. |
| その先生は生徒たちに対して公平です。 | |
| ・ | 선생님은 학생들에게 지식을 가르칩니다. |
| 先生は生徒たちに知識を教えます。 | |
| ・ | 존경하는 선생님에게 편지를 쓰다. |
| 尊敬する先生に手紙を書く。 | |
| ・ | 손녀는 저에게 꽃을 따다 줬어요. |
| 孫娘は私にお花を摘んでくれました。 | |
| ・ | 손녀가 저에게 그림을 그려줬어요. |
| 孫娘が私に絵を描いてくれました。 | |
| ・ | 조카는 저에게 자주 질문을 해요. |
| 姪は私にたくさん質問をしてきます。 | |
| ・ | 조카는 게임을 잘해서 저에게 가르쳐줘요. |
| 甥はゲームが得意で、私に教えてくれます。 | |
| ・ | 언니가 첫아이를 낳아 나에게도 조카가 생겼다. |
| 姉が最初の子どもを産み、私にも甥っ子ができました。 | |
| ・ | 누나는 해외에 가면 저에게 선물을 사다줘요. |
| 姉は海外に行くときに、私にお土産を買ってきてくれます。 | |
| ・ | 저에게는 2살 위인 누나가 있어요. |
| 私には2歳年上の姉がいます | |
| ・ | 모범수로서 그는 다른 수감자들에게 본보기를 보여야 합니다. |
| 模範囚として、彼は他の囚人に手本を示すべきです。 | |
| ・ | 그는 모범수로서 다른 수감자들에게 영향을 미치고 있어요. |
| 彼は模範囚として他の囚人に影響を与えています。 | |
| ・ | 그녀는 됨됨이가 겸손해서, 모두에게 존경받고 있어요. |
| 彼女は人となりが謙虚で、みんなから尊敬されています。 | |
| ・ | 교활한 방법을 쓰면 다른 사람에게 배신당할 때가 많아요. |
| ずる賢い方法を使うと、他の人に裏切られることがよくあります。 | |
| ・ | 사람에게는 다양한 입버릇이 존재합니다. |
| 人には様々な口癖が存在します。 | |
| ・ | 배다른 형에게 편지를 썼습니다. |
| 腹違いの兄に手紙を書きました。 | |
| ・ | 저에게는 배다른 언니가 있어요. |
| 私には腹違いの姉がいます。 | |
| ・ | 당신은 나에게 유일무이한 존재입니다. |
| あなたは私にとって唯一無二です。 | |
| ・ | 결혼한 지 5년째 되는 날, 아내는 나에게 이혼을 요구했다. |
| 結婚して5年目を迎えた日、妻は私に離婚を要求した。 | |
| ・ | 그녀는 그에게 끔찍한 말을 했다. |
| 彼女は彼にぞっとするような話をした。 | |
| ・ | 만신창이가 된 그에게 의사가 도움의 손길을 내밀었어요. |
| 満身創痍の彼に医師が手を差し伸べました。 | |
| ・ | 연예인들은 팬들에게 좋은 이미지를 보여주려고 노력합니다. |
| 芸能人たちはファンに良いイメージを見せようと努力しています。 | |
| ・ | 화보집은 그 아티스트의 팬들에게 소중한 추억을 선물합니다. |
| 写真集はそのアーティストのファンにとって貴重な思い出をプレゼントします。 | |
| ・ | 몰래카메라 프로그램은 시청자들에게 큰 인기를 끌었어요. |
| 隠しカメラ番組は視聴者に大きな人気を集めました。 | |
| ・ | 이 CF는 특히 젊은 층에게 인기가 많습니다. |
| このCMは特に若い層に人気があります。 | |
| ・ | 이 CF는 많은 사람들에게 큰 인기를 끌었습니다. |
| このCMは多くの人々に大きな人気を集めました。 | |
| ・ | 그녀는 극성팬들에게 사랑받는 인기 연예인입니다. |
| 彼女は極性ファンに愛される人気芸能人です。 | |
| ・ | 극성팬들은 종종 자신의 아이돌에게 불편한 요구를 할 수 있습니다. |
| 極性ファンはしばしば自分のアイドルに不便な要求をすることがあります。 | |
| ・ | 부산국제영화제는 영화 애호가들에게 중요한 행사입니다. |
| 釜山国際映画祭は映画愛好者にとって重要なイベントです。 | |
| ・ | 부산국제영화제는 많은 영화 팬들에게 꿈의 무대입니다. |
| 釜山国際映画祭は多くの映画ファンにとって夢の舞台です。 | |
| ・ | 그의 활동 정지는 팬들에게 큰 충격이었어요. |
| 彼の活動停止は、ファンにとって大きなショックでした。 | |
| ・ | 그녀는 팬심을 이해하고 팬들에게 감사의 마음을 전하고 있어요. |
| 彼女はファン心を理解して、ファンに感謝の気持ちを伝えています。 | |
| ・ | 코미디언으로서 웃음을 통해 사람들에게 힘을 주고 있어요. |
| コメディアンとして、笑いを通じて人々に元気を与えています。 | |
| ・ | 희극인의 일은 관객에게 즐거움을 제공하는 것입니다. |
| 喜劇人の仕事は、観客に楽しさを提供することです。 | |
| ・ | 그는 매우 뛰어난 희극인으로, 모두에게 사랑받고 있어요. |
| 彼は非常に優れた喜劇人で、みんなに愛されています。 | |
| ・ | 희극인으로서 웃음을 통해 사람들에게 즐거움을 주고 있어요. |
| 喜劇人として、笑いを通じて人々に楽しさを与えています。 | |
| ・ | 그의 늦깎이 도전은 많은 사람들에게 희망을 주었어요. |
| 彼の遅咲きの挑戦は、多くの人々に希望を与えました。 | |
| ・ | 명장면 대사는 많은 사람들에게 감동을 주었습니다. |
| 名場面のセリフは、多くの人々に感動を与えました。 |
