<에게の韓国語例文>
| ・ | 그의 인격은 부하들에게 큰 영향을 주고 있다. |
| 彼の人格は部下たちに大きな影響を与えている。 | |
| ・ | 청소년에게는 많은 꿈이 있다. |
| 青少年にはたくさんの夢がある。 | |
| ・ | 새로운 법률이 전 국민에게 적용된다. |
| 新しい法律が全国民に適用される。 | |
| ・ | 왕자님의 마음은 순수했고 누구에게나 사랑을 받았다. |
| 王子様の心は純粋で、誰からも愛されていた。 | |
| ・ | 그는 왕자처럼 주위 사람들에게 상냥하게 대한다. |
| 彼は王子様のように、周囲の人々に優しく接する。 | |
| ・ | 왕자님의 존재는 많은 사람들에게 희망을 가져다 주었다. |
| 王子様の存在は、多くの人々に希望をもたらした。 | |
| ・ | 소유주가 이 권리를 다른 사람에게 양도했다. |
| 所有主がこの権利を他者に譲渡した。 | |
| ・ | 운구차에 실린 고인이 가족들에게 작별을 고한다. |
| 霊柩車に乗せられた故人が家族に別れを告げる。 | |
| ・ | 자식은 부모에게 귀한 존재이다. |
| 子供は親にとって尊い存在である。 | |
| ・ | 나에게 있어, 당신은 귀한 존재입니다. |
| 私にとって、あなたは尊い存在です。 | |
| ・ | 그의 고독사는 지역 주민들에게 큰 충격을 주었다. |
| 彼の孤独死は、地域住民に大きな衝撃を与えた。 | |
| ・ | 그녀의 고독사는 이웃에게 슬픔을 주었다. |
| 彼女の孤独死は近所の人に悲しみを与えた。 | |
| ・ | 고독사는 누구에게나 일어날 수 있다. |
| 孤独死は誰にでも起こりうる。 | |
| ・ | 그녀의 고독사는 친구들에게 충격을 주었다. |
| 彼女の孤独死は友人たちに衝撃を与えた。 | |
| ・ | 많은 나라가 그들에게 원조를 제공했다. |
| 多くの国が彼らに援助を提供した。 | |
| ・ | 굶주린 아이들에게 식량을 보냈다. |
| 飢えた子供たちに食糧を送った。 | |
| ・ | 허기진 사람들에게 식사를 제공했다. |
| 飢えた人々に食事を提供した。 | |
| ・ | 초보자에게는 부드러운 등산화가 좋다. |
| 初心者には柔らかめの登山靴がいい。 | |
| ・ | 약혼반지를 보여주고 친구에게 축복받았다. |
| 婚約指輪を見せて友達に祝福された。 | |
| ・ | 그녀에게 약혼반지를 선물했다. |
| 彼女に婚約指輪を贈った。 | |
| ・ | 삐져 있는 그에게 말을 걸었다. |
| すねている彼に話しかけた。 | |
| ・ | 삐친 그녀에게 선물을 준비했다. |
| すねた彼女にプレゼントを用意した。 | |
| ・ | 토라져 있는 그녀에게 메일을 보냈다. |
| すねている彼女にメールを送った。 | |
| ・ | 토라진 개에게 간식을 주었다. |
| すねている犬におやつをあげた。 | |
| ・ | 토라져 있는 그에게 상냥하게 말을 걸었다. |
| すねている彼に優しく話しかけた。 | |
| ・ | 토라진 그녀에게 과자를 건넸다. |
| すねた彼女にお菓子を渡した。 | |
| ・ | 토라져 있는 그에게 전화를 걸었다. |
| すねている彼に電話をかけた。 | |
| ・ | 토라진 그녀에게 사과의 편지를 썼다. |
| すねた彼女にお詫びの手紙を書いた。 | |
| ・ | 그녀는 밀회에 대해 친구에게 이야기할 수 없었다. |
| 彼女は密会のことを友人に話せなかった。 | |
| ・ | 의처증으로 고민하는 그에게 상담을 권했다. |
| 疑妻症に悩む彼に、カウンセリングを勧めた。 | |
| ・ | 정절은 그녀에게 신념의 일부였다. |
| 貞節は彼女にとって、信念の一部であった。 | |
| ・ | 하루살이는 포식자에게 표적이 되기 쉽다. |
| カゲロウは捕食者に狙われやすい。 | |
| ・ | 거머리에게 피를 빨린 흔적이 남아 있다. |
| 蛭に血を吸われた跡が残っている。 | |
| ・ | 강가에서 거머리에게 피를 빨았다. |
| 川辺で蛭に血を吸われた。 | |
| ・ | 천체 관측을 아이들에게 체험시킬 수 있어서 좋았어요. |
| 天体観測を子どもに体験させることが出来て良かったです。 | |
| ・ | 이 특집은 젊은이들에게 인기가 있다. |
| この特集は若者に人気がある。 | |
| ・ | 편집장이 프리랜서 기자에게 일을 의뢰했다. |
| 編集長がフリーランスの記者に仕事を依頼した。 | |
| ・ | 이 잡지는 특히 젊은이들에게 인기가 있다. |
| この雑誌は特に若者に人気がある。 | |
| ・ | 여느 때처럼 생활하고 있던 주인공에게 전기가 찾아왔다. |
| いつも通りの生活をしていた主人公に転機が訪れる。 | |
| ・ | 작품상 수상자에게는 트로피가 주어진다. |
| 作品賞の受賞者にはトロフィーが贈られる。 | |
| ・ | 새로운 가이드라인이 전원에게 공유된다. |
| 新しいガイドラインが全員に共有される。 | |
| ・ | 회의 회의록이 멤버 전원에게 공유된다. |
| 会議の議事録がメンバー全員に共有される。 | |
| ・ | 그 계획이 전원에게 공유된다. |
| その計画が全員に共有される。 | |
| ・ | 정보는 메일로 전원에게 공유된다. |
| 情報はメールで全員に共有される。 | |
| ・ | 콘테스트 입상자에게는 메달이 수여된다. |
| コンテストの入賞者にはメダルが授与される。 | |
| ・ | 박수를 치며 그에게 응원을 보냈다. |
| 拍手をしながら彼にエールを送った。 | |
| ・ | 노벨상 수상자에게는 스웨덴 왕으로부터 메달이 수여된다. |
| ノーベル賞の受賞者にはスウェーデン王からメダルが授与される。 | |
| ・ | 수상자에게는 노벨상 메달과 상금이 주어진다. |
| 受賞者にはノーベル賞のメダルと賞金が贈られる。 | |
| ・ | 행사 게스트에게는 전용 주차장이 마련되어 있었다. |
| イベントのゲストには専用の駐車場が用意されていた。 | |
| ・ | 파티의 게스트에게는 특별한 선물이 준비되었다. |
| パーティーのゲストには特別なプレゼントが用意された。 |
