<웃음の韓国語例文>
| ・ | 성난 얼굴이 금세 웃음으로 바뀌었다. |
| 怒った顔がすぐに笑顔に変わった。 | |
| ・ | 똘망똘망한 아이들의 웃음소리가 들렸다. |
| 生き生きとした子どもたちの笑い声が聞こえた。 | |
| ・ | 발바닥이 간질간질해서 웃음이 났다. |
| 足の裏がくすぐったくて笑ってしまった。 | |
| ・ | 간질간질 웃음이 터져 나왔다. |
| くすぐったそうな笑いがこぼれた。 | |
| ・ | 넌더리 나는 상황에서도 웃음을 유지하려 했다. |
| げんなりする状況でも笑顔を保とうとした。 | |
| ・ | 그의 웃음이 약간 야릇하다. |
| 彼の笑いは少し奇妙だ。 | |
| ・ | 그의 웃음은 약간 발칙하게 들렸다. |
| 彼の笑いは少しずうずうしいように聞こえた。 | |
| ・ | 그의 웃음은 약간 불손하게 느껴졌다. |
| 彼の笑いは少し不遜に感じられた。 | |
| ・ | 그는 이상야릇한 웃음을 지었다. |
| 彼は気味の悪い笑みを浮かべた。 | |
| ・ | 허탈한 웃음만 나왔다. |
| 虚脱した笑いしか出なかった。 | |
| ・ | 쉽사리 웃음을 보이지 않았다. |
| 簡単には笑顔を見せなかった。 | |
| ・ | 널뛰기를 하다가 웃음이 터졌다. |
| 板跳びをしていると笑いがこぼれた。 | |
| ・ | 우물가에서 들려오는 웃음소리가 정겹다. |
| 井戸端から聞こえる笑い声が懐かしい。 | |
| ・ | 그의 얼굴이 웃음으로 훤하다. |
| 彼の顔は笑顔で明るい。 | |
| ・ | 시름하던 얼굴에 웃음이 번졌다. |
| 沈んでいた表情に笑みが広がった。 | |
| ・ | 그 방은 웃음소리로 웅성거리고 있었다. |
| その部屋は笑い声でざわめいていた。 | |
| ・ | 억지 웃음을 지었다. |
| 作り笑いをした。 | |
| ・ | 아이의 메롱에 모두 웃음이 터졌다. |
| 子どものあっかんべーに、みんなが笑い出した。 | |
| ・ | 축제 기간에 거리에는 웃음과 활기가 만개했다. |
| 祭りの期間、街には笑いと活気が満ちあふれた。 | |
| ・ | 그녀의 웃음은 사람을 매료시킨다. |
| 彼女の笑顔は人を魅了する。 | |
| ・ | 웃음이 무심코 흘러나왔다. |
| 思わず笑いがこぼれた。 | |
| ・ | 웃음이 나도 모르게 흘러나왔다 |
| 笑いが思わずこぼれた。 | |
| ・ | 웃음을 퍼트리는 사람이 되고 싶다. |
| 笑顔を広める人になりたい。 | |
| ・ | 그는 웃음이 멈추지 않고 계속 폭소했다. |
| 彼は笑いが止まらずずっと爆笑した。 | |
| ・ | 아이들의 웃음소리와 함께 첨벙거리는 물소리가 들렸다. |
| 子どもたちの笑い声と一緒にばしゃばしゃする水の音が聞こえた。 | |
| ・ | 그녀는 웃음이 헤프다. |
| 彼女はよく笑う。 | |
| ・ | 연인은 서로 눈웃음을 주고받으며 사랑을 표현했다. |
| 恋人たちは目で微笑み合いながら愛情を表現した。 | |
| ・ | 그 배우의 눈웃음은 많은 팬을 매혹시킨다. |
| その俳優の目の笑みは多くのファンを魅了する。 | |
| ・ | 그는 눈웃음으로 분위기를 부드럽게 만들었다. |
| 彼は目の笑みで雰囲気を柔らかくした。 | |
| ・ | 그는 눈웃음으로 모든 상황을 유머러스하게 만들었다. |
| 彼は目の笑みでどんな状況もユーモラスにした。 | |
| ・ | 무대 위에서 아이돌이 눈웃음을 칠 때 팬들은 열광한다. |
| ステージでアイドルが目で笑うとファンは興奮する。 | |
| ・ | 눈웃음을 잘 치는 사람은 친근하게 보인다. |
| 目で笑うのが上手な人は親しみやすく見える。 | |
| ・ | 너 눈웃음 치지 마, 안 속아. |
| 君、目で笑うのやめて、騙されないよ。 | |
| ・ | 아이가 장난을 치면서 눈웃음을 쳤다. |
| 子どもがふざけながら目で微笑んだ。 | |
| ・ | 그녀가 나를 보고 눈웃음쳤다. |
| 彼女が私を見て目でそっと笑った。 | |
| ・ | 아이들의 구김살 없는 웃음소리가 들렸다.. |
| 子どもたちの無邪気な笑い声が聞こえてきた。 | |
| ・ | 가학적인 웃음소리가 그는 무서웠다. |
| 加虐的な笑い声が彼には恐ろしく聞こえた。 | |
| ・ | 천부당만부당한 이야기라서 웃음만 나왔다. |
| 全くもってばかげた話で、笑うしかなかった。 | |
| ・ | 아이들은 웃음소리를 연발했다. |
| 子供たちは笑い声を連発した。 | |
| ・ | 밥상머리에서 웃음이 끊이지 않았다. |
| 食卓の頭席で笑いが絶えなかった。 | |
| ・ | 한밤중에 들린 웃음소리에 머리털이 곤두섰다. |
| 真夜中に聞こえた笑い声に身の毛がよだった。 | |
| ・ | 아는 사이의 사람과 지나치면 웃음으로 인사한다. |
| 知り合いの人とすれ違ったときに、笑顔で挨拶します。 | |
| ・ | 무의식적으로 웃음을 짓고 있었어요. |
| 無意識に笑顔を浮かべていた。 | |
| ・ | 웃음이 멈추지 않을 정도로 으시대고 있었다. |
| 笑いが止まらないほど高ぶっていた。 | |
| ・ | 그녀는 항상 다른 사람을 코웃음치는 습관이 있다. |
| 彼女はいつも他人をあざ笑う癖がある。 | |
| ・ | 그 발언을 듣고 그는 코웃음쳤다. |
| その発言を聞いて、彼はあざ笑った。 | |
| ・ | 사람들 앞에서 코웃음치는 것은 다른 사람을 상처입히게 된다. |
| みんなの前であざ笑うのは、他人を傷つけることになる。 | |
| ・ | 그는 내 아이디어를 코웃음쳤다. |
| 彼は私のアイデアをあざ笑った。 | |
| ・ | 실패하고 웃음을 사는 것은 싫지만, 그것도 경험이라고 생각한다. |
| 失敗して笑われるのは嫌だけど、それも経験だと思う。 | |
| ・ | 그의 언행은 항상 모두에게 웃음을 사는 원인이 된다. |
| 彼の言動は、いつもみんなに笑われる原因になる。 |
