<있다の韓国語例文>
| ・ | 속도위반은 큰 사고로 이어질 수 있다. |
| スピード違反は大事故につながることがある。 | |
| ・ | 수백 년 된 노송나무가 마을을 지키고 있다. |
| 数百年生きたヒノキの老木が村を見守っている。 | |
| ・ | 절 입구에 노송나무가 늘어서 있다. |
| 寺の入口にヒノキの老木が並んでいる。 | |
| ・ | 액수는 크지 않지만 의미가 있다. |
| 金額は大きくないが、意味がある。 | |
| ・ | 지급 액수에 차이가 있다. |
| 支給額に差がある。 | |
| ・ | 계약서에 액수가 명시되어 있다. |
| 契約書に金額が明記されている。 | |
| ・ | 수출입 업무를 담당하고 있다. |
| 輸出入業務を担当している。 | |
| ・ | 수출입 규모가 해마다 증가하고 있다. |
| 輸出入の規模が年々増加している。 | |
| ・ | 여론이 점차 찬성 쪽으로 수렴하고 있다. |
| 世論が次第に賛成の方向へ収斂している。 | |
| ・ | 전통 수공예 기술을 계승하고 있다. |
| 伝統的な手工芸の技術を継承している。 | |
| ・ | 그 펀드는 안정적인 수익률을 유지하고 있다. |
| そのファンドは安定した収益率を維持している。 | |
| ・ | 그는 무수히 많은 선택의 갈림길에 서 있었다. |
| 彼は数えきれないほど多くの選択の岐路に立っていた。 | |
| ・ | 무수히 이어진 발자국이 모래 위에 남아 있었다. |
| 無数に続く足跡が砂の上に残っていた。 | |
| ・ | 하늘에 별이 무수히 빛나고 있다. |
| 空に星が無数に輝いている。 | |
| ・ | 수뇌부의 결정에 현장은 긴장하고 있다. |
| 首脳部の決定に、現場は緊張している。 | |
| ・ | 수입차는 부품 수급에 시간이 걸릴 수 있다. |
| 輸入車は部品の調達に時間がかかることがある。 | |
| ・ | 요즘 수입차 판매가 늘고 있다. |
| 最近、輸入車の販売が増えている。 | |
| ・ | 역사책에는 교수형에 대한 기록이 남아 있다. |
| 歴史書には、絞首刑に関する記録が残っている。 | |
| ・ | 수험료는 온라인으로 결제할 수 있다. |
| 受験料はオンラインで決済できる。 | |
| ・ | 수험료를 납부해야 시험을 볼 수 있다. |
| 受験料を納めなければ試験を受けられない。 | |
| ・ | 보수주의적 가치관이 사회 전반에 남아 있다. |
| 保守主義的な価値観が社会全体に残っている。 | |
| ・ | 그는 외로움을 마음속 깊숙이 품고 있었다. |
| 彼は孤独を心の奥深くに抱えていた。 | |
| ・ | 그녀는 생각에 깊숙이 잠겨 있었다. |
| 彼女は考えに深く沈み込んでいた。 | |
| ・ | 기억 속에 깊숙이 남아 있다. |
| 記憶の奥深くに残っている。 | |
| ・ | 그 마을에는 집이 스무 채 남짓이 있다. |
| その村には家が二十軒ほどある。 | |
| ・ | 그 표정에는 괴로이 참아온 흔적이 남아 있었다. |
| その表情には、苦ろい思いに耐えてきた跡が残っていた。 | |
| ・ | 괴로이 흘러가는 시간 속에서 답을 찾고 있었다. |
| 苦ろい時間の流れの中で、答えを探していた。 | |
| ・ | 외로이 앉아 있는 모습이 왠지 슬퍼 보였다. |
| 外ろい座っている姿が、どこか悲しく見えた。 | |
| ・ | 도시 한가운데서 그는 외로이 살아가고 있었다. |
| 都会の真ん中で、彼は外ろい生き方をしていた。 | |
| ・ | 그 아이는 외로이 창밖을 바라보고 있었다. |
| その子は外ろい気持ちで窓の外を眺めていた。 | |
| ・ | 반대 의견이 있었지만 결국 의결되었다. |
| 反対意見はあったが、最終的に議決された。 | |
| ・ | 의결권이 있는 사람만 투표에 참여할 수 있다. |
| 議決権のある人だけが投票に参加できる。 | |
| ・ | 의결하기 전에 충분한 논의가 있었다. |
| 議決する前に十分な議論があった。 | |
| ・ | 언제 어디서든 모든 문제를 논의할 용의가 있다. |
| いつどこでもあらゆる問題について話し合う用意がある。 | |
| ・ | 한탕주의적 생각은 젊은이들에게 유혹적일 수 있다. |
| 一攫千金主義的な考えは若者にとって誘惑的であることがある。 | |
| ・ | 경기 후 고의 사구에 대한 논쟁이 있었다. |
| 試合後、故意四球について論争があった。 | |
| ・ | 간편히 청소할 수 있는 도구다. |
| 手軽に掃除できる道具だ。 | |
| ・ | 간편히 정보를 확인할 수 있다. |
| 簡単に情報を確認できる。 | |
| ・ | 간편히 결제할 수 있는 시스템이다. |
| 簡単に決済できるシステムだ。 | |
| ・ | 간편히 사용할 수 있는 앱이다. |
| 手軽に使えるアプリだ。 | |
| ・ | 집에서 간편히 요리할 수 있다. |
| 家で手軽に料理できる。 | |
| ・ | 언론은 사람들을 싸잡아 비판하는 경향이 있다. |
| マスコミは人々をひとまとめに批判する傾向がある。 | |
| ・ | 상아탑에서 벗어나 사회와 소통할 필요가 있다. |
| 象牙の塔から出て社会と交流する必要がある。 | |
| ・ | 손아귀에 힘을 주면 물체를 단단히 잡을 수 있다. |
| 握力を入れると物をしっかり握ることができる。 | |
| ・ | 면책 특권이 없으면 의원들은 발언을 주저할 수 있다. |
| 免責特権がなければ議員は発言をためらうかもしれない。 | |
| ・ | 면책 특권의 범위는 법으로 정해져 있다. |
| 免責特権の範囲は法律で定められている。 | |
| ・ | 면책 특권을 남용하면 비판을 받을 수 있다. |
| 免責特権を乱用すると批判を受けることがある。 | |
| ・ | 공무원의 직무 수행 중 발언도 면책 특권에 포함될 수 있다. |
| 公務員の職務遂行中の発言も免責特権に含まれることがある。 | |
| ・ | 면책 특권 덕분에 법적 책임을 피할 수 있었다. |
| 免責特権のおかげで法的責任を免れることができた。 | |
| ・ | 저작권료 미지급 문제로 논란이 있었다. |
| 著作権料未払いの問題で論争があった。 |
