<있다の韓国語例文>
| ・ | 그는 운동 후 근육을 찌우고 있다. |
| 彼は運動後に筋肉をつけている。 | |
| ・ | 그는 몸을 일부러 찌우고 있다. |
| 彼は意図的に体重を増やしている。 | |
| ・ | 그는 후유증을 안고 있으면서도 긍정적으로 살고 있다. |
| 彼は後遺症を抱えながらも前向きに生きている。 | |
| ・ | 그는 항상 긍정적인 태도를 가지고 있다. |
| 彼は常にポジティブな態度を持っている。 | |
| ・ | 이런 상황은 충분히 예기할 수 있다. |
| このような状況は十分に予測できる。 | |
| ・ | 어린 노동자들이 착취되는 문제가 있었다. |
| 児童労働者が搾取される問題があった。 | |
| ・ | 조금 늦은 건 봐줄 수 있다. |
| 少し遅れたことは大目に見られる。 | |
| ・ | 건국 초기에는 많은 어려움이 있었다. |
| 建国初期には多くの困難があった。 | |
| ・ | 이 건물은 도청 장치가 설치되어 있었다. |
| この建物には盗聴装置が設置されていた。 | |
| ・ | 중요한 회의가 도청될 위험이 있었다. |
| 重要な会議が盗聴される危険があった。 | |
| ・ | 그는 자신의 대화가 도청되고 있다고 의심했다. |
| 彼は自分の会話が盗聴されていると疑った。 | |
| ・ | 사무실이 도청되고 있었던 사실이 드러났다. |
| 事務室が盗聴されていた事実が明らかになった。 | |
| ・ | 모든 상징에는 의미가 내포되어 있다. |
| すべての象徴には意味が含まれている。 | |
| ・ | 그 문장에는 역사적 배경이 내포되어 있다. |
| その文章には歴史的背景が含まれている。 | |
| ・ | 이 말에는 경고의 의미가 내포되어 있다. |
| この言葉には警告の意味が含まれている。 | |
| ・ | 그 문장에는 두 가지 의미가 내포되어 있다. |
| その文には二つの意味が含まれている。 | |
| ・ | 이 작품에는 사회적 메시지가 내포되어 있다. |
| この作品には社会的メッセージが含まれている。 | |
| ・ | 그의 발언에는 비판적인 의미가 내포되어 있다. |
| 彼の発言には批判的な意味が含まれている。 | |
| ・ | 이 정책에는 여러 의도가 내포되어 있다. |
| この政策にはさまざまな意図が含まれている。 | |
| ・ | 그 말에는 깊은 의미가 내포되어 있다. |
| その言葉には深い意味が含まれている。 | |
| ・ | 신축된 주택 단지가 인기를 끌고 있다. |
| 新築された住宅団地が人気を集めている。 | |
| ・ | 그는 넋을 잃고 하늘만 바라보고 있었다. |
| 彼は我を忘れて空ばかり見ていた。 | |
| ・ | 그는 넋이 나가 멍하니 앉아 있었다. |
| 彼は呆然としてぼんやり座っていた。 | |
| ・ | 그는 넋과 혼이 빠진 듯 멍하니 있었다. |
| 彼は魂が抜けたようにぼんやりしていた。 | |
| ・ | 그는 너무 슬퍼서 넋을 잃고 있었다. |
| 彼はとても悲しくて、魂を失ったようだった。 | |
| ・ | 콕콕 바늘로 찌르는 듯한 통증이 있다. |
| チクチクと針で刺すような痛みがある。 | |
| ・ | 그는 삼 일째 수염을 깎지 않고 있다. |
| 彼は3日間、ひげをそらずにいる。 | |
| ・ | 손톱의 영양을 보충하기 위해 네일 오일을 사용하고 있다. |
| 爪の栄養を補給するために、ネイルオイルを使用している。 | |
| ・ | 양들이 초원에서 풀을 뜯고 있다. |
| 羊たちが草原で草を食んでいる。 | |
| ・ | 양이 목초지에서 풀을 뜯고 있다. |
| 羊が牧草地で草を食べている。 | |
| ・ | 발톱이 변색돼 있어 발 건강을 걱정하고 있다. |
| 足指の爪が変色しているので、足の健康を心配している。 | |
| ・ | 원한을 품고 있지만 자신의 발톱을 철저하게 숨긴 채 살아왔다. |
| 恨みを抱いているが、自身の足の爪を徹底的に隠して生きて来た。 | |
| ・ | 발가락 발톱이 너무 길면 신발이 꽉 끼게 느껴질 수 있다. |
| 足指の爪が長すぎると、靴がきつく感じることがある。 | |
| ・ | 그의 발톱은 깨지기 쉽기 때문에 신발을 선택할 때 주의하고 있다. |
| 彼の足指の爪は割れやすいので、靴を選ぶときに注意している。 | |
| ・ | 그녀의 발톱은 빨갛게 칠해져 있다. |
| 彼女の足指の爪は赤く塗られている。 | |
| ・ | 아이가 머리 깎는 걸 싫어해 울고짓고 있다. |
| 子どもが散髪をイヤがって泣きわめている。 | |
| ・ | 눈썹이 짙어지면 표정이 강해 보일 수 있다. |
| 眉毛が濃くなると、表情が強く見えることがある。 | |
| ・ | 스트레스를 받으면 눈썹이 짙어질 수 있다. |
| ストレスを感じていると、眉毛が濃くなることがある。 | |
| ・ | 눈섭이 짙고 쌍꺼풀이 있다. |
| 眉毛は濃くて、二重がある。 | |
| ・ | 털이 엉켜 있다. |
| 毛が絡まっている。 | |
| ・ | 고양이가 털을 핥고 있다. |
| 猫が毛をなめている。 | |
| ・ | 털이 곤두서 있는 고양이를 보았다. |
| 毛が逆立っている猫を見た。 | |
| ・ | 고양이 털이 소파에 떨어져 있다. |
| 猫の毛がソファに落ちている。 | |
| ・ | 털을 뽑아도 모모세포가 있는 한 털은 계속 나요. |
| 毛を抜いても毛母細胞がある限り、毛は生え続けます。 | |
| ・ | 국회에서는 예산안이 통과했습니다만 야당 측에서 다양한 비판이 있었습니다. |
| 国会では、予算案が通過しましたが、野党側から様々な批判がありました。 | |
| ・ | 그들은 교육에 많은 예산을 쓰고 있다. |
| 彼らは教育に多くの予算を費やしている。 | |
| ・ | 예산에 맞는 가구가 있으려나 모르겠어요. |
| 予算に合う家具があるかしら。 | |
| ・ | 이 식당의 요리는 다른 가게보다 조금 비싸지만 맛이 있다. |
| この食堂の料理は、他の店よりやや高いが、味はいい。 | |
| ・ | 그 공장에서는 목재를 가공하여 가구를 만들고 있다. |
| その工場では木材を加工して家具を作っている。 | |
| ・ | 먹기 간편한 딸기·바나나·감귤 등이 칼로 깎아 먹는 사과나 배보다 수요가 늘고 있다 |
| 食べやすいイチゴ·バナナ·ミカンなどが、包丁でむいて食べるりんごや梨より需要が増えている。 |
