<있다の韓国語例文>
| ・ | 아이들이 의젓하게 줄을 서 있다. |
| 子どもたちが落ち着いて列に並んでいる。 | |
| ・ | 큼지막한 나무가 정원 한가운데 서 있다. |
| 大きな木が庭の真ん中に立っている。 | |
| ・ | 집안에는 큼지막한 소파가 놓여 있었다. |
| 家の中には大きめのソファが置かれていた。 | |
| ・ | 그 영화는 특유의 긴장감이 있다. |
| その映画は独特の緊張感がある。 | |
| ・ | 그 사람은 특유의 유머 감각이 있다. |
| その人は独特のユーモアセンスがある。 | |
| ・ | 이 지역은 특유한 문화가 자리잡고 있다. |
| この地域は独特の文化が根付いている。 | |
| ・ | 불미한 결과를 초래할 수 있다. |
| 不快な結果を招く可能性がある。 | |
| ・ | 지장없이 작업을 계속할 수 있다. |
| 支障なく作業を続けられる。 | |
| ・ | 포동포동한 고양이가 소파 위에서 자고 있다. |
| ふっくらした猫がソファの上で寝ている。 | |
| ・ | 이 규칙은 타당하다고 볼 수 있다. |
| この規則は妥当であると考えられる。 | |
| ・ | 타당한 근거를 제시해야 설득력이 있다. |
| 妥当な根拠を示さなければ説得力がない。 | |
| ・ | 타당한 이유가 있어야 요청을 받아들일 수 있다. |
| 妥当な理由がなければ、要求を受け入れることはできない。 | |
| ・ | 진득진득한 초콜릿 케이크가 아주 맛있다. |
| ねっとりしたチョコレートケーキがとても美味しい。 | |
| ・ | 약아빠지게 처신하면 사람들에게 신뢰를 잃을 수도 있다. |
| ちゃっかり立ち回ると、人々の信頼を失うこともある。 | |
| ・ | 날씨가 옅은 안개로 덮여 있었다. |
| 天気は薄い霧で覆われていた。 | |
| ・ | 무던한 친구라서 함께 있으면 편하다. |
| 無難な友達なので、一緒にいると楽だ。 | |
| ・ | 그는 평안한 표정으로 앉아 있었다. |
| 彼は穏やかな表情で座っていた。 | |
| ・ | 득점권에 주자가 있다. |
| 得点圏に走者がいる。 | |
| ・ | 전반적인 시스템을 개선할 필요가 있다. |
| 全般的なシステムを改善する必要がある。 | |
| ・ | 전 세계적으로 문제가 되고 있다. |
| 全世界的に問題になっている。 | |
| ・ | 전 세계로 수출하고 있다. |
| 全世界に輸出している。 | |
| ・ | 전 세계가 주목하고 있다. |
| 全世界が注目している。 | |
| ・ | 형사 재판에서는 검찰이 유죄를 입증할 책임을 갖고 있다. |
| 刑事裁判では検察官が有罪を立証する責任を負っています。 | |
| ・ | 무죄를 입증하는 책임은 피고인에게 있다. |
| 無罪を立証する責任は被告人にある。 | |
| ・ | 이 근처에 유명한 낚시터가 있다. |
| この近くに有名な釣り場がある。 | |
| ・ | 여론이 점차 찬성 쪽으로 수렴하고 있다. |
| 世論が次第に賛成の方向へ収斂している。 | |
| ・ | 분수를 약분할 수 있다. |
| 分数を約分できる。 | |
| ・ | 아이들이 분수 주변에서 놀고 있다. |
| 子どもたちが噴水の周りで遊んでいる。 | |
| ・ | 공원 중앙에 분수가 있다. |
| 公園の中央に噴水がある。 | |
| ・ | 한국에는 여러 분지가 있다. |
| 韓国にはいくつかの盆地がある。 | |
| ・ | 분지 안에는 작은 마을들이 모여 있다. |
| 盆地の中には小さな村々が集まっている。 | |
| ・ | 이 도시는 산으로 둘러싸인 분지에 있다. |
| この都市は山に囲まれた盆地にある。 | |
| ・ | 분야별 교육 프로그램이 마련되어 있다. |
| 分野別の教育プログラムが用意されている。 | |
| ・ | 관상용 조형물이 전시되어 있다. |
| 観賞用の造形物が展示されている。 | |
| ・ | 관상용 나무가 정원에 심어져 있다. |
| 観賞用の木が庭に植えられている。 | |
| ・ | 관상용 식물을 키우고 있다. |
| 観賞用の植物を育てている。 | |
| ・ | 국내용 버전은 기능이 제한될 수 있다. |
| 国内用バージョンは機能が制限される場合がある。 | |
| ・ | 승용차 한 대가 도로에 서 있다. |
| 乗用車が1台道路に止まっている。 | |
| ・ | 채용 시험을 준비하고 있다. |
| 採用試験を準備している。 | |
| ・ | 이 약은 다른 약과 상호 작용을 일으킬 수 있다. |
| この薬は他の薬と相互作用を起こす可能性がある。 | |
| ・ | 일용잡화 코너가 1층에 있다. |
| 日用雑貨コーナーは1階にある。 | |
| ・ | 문제를 일으킨 장본인을 찾고 있다. |
| 問題を起こした張本人を探している。 | |
| ・ | 소형 모델부터 대형 모델까지 있다. |
| 小型モデルから大型モデルまである。 | |
| ・ | 소형견을 키우고 있다. |
| 小型犬を飼っている。 | |
| ・ | 소형 매장이 늘어나고 있다. |
| 小型店舗が増えている。 | |
| ・ | 소형 가전 제품이 인기를 끌고 있다. |
| 小型家電が人気を集めている。 | |
| ・ | 소속 없이 활동하고 있다. |
| 所属せずに活動している。 | |
| ・ | 카메라 스펙에 화소가 표시되어 있다. |
| カメラのスペックに画素数が表示されている。 | |
| ・ | 임산부는 보건소에서 상담을 받을 수 있다. |
| 妊婦は保健所で相談を受けられる。 | |
| ・ | 이 제품에는 여러 부속품이 포함되어 있다. |
| この製品には複数の付属品が含まれている。 |
