<정の韓国語例文>
| ・ | 그는 한직에 있는 동안 자격증을 취득하기로 결정했어요. |
| 彼は閑職にいる間に資格を取得することを決めました。 | |
| ・ | 이상 반응 사례를 면밀히 감시하는 체계를 강화할 예정이다. |
| 異常反応例を綿密に監視する体系を強化する予定だ。 | |
| ・ | 경영자가 올바른 판단을 내림으로써 회사는 안정됩니다. |
| 経営者が正しい判断を下すことで、会社は安定します。 | |
| ・ | 이 지역에서는 부동산 가격이 안정되어 있습니다. |
| この地域では不動産価格が安定しています。 | |
| ・ | 제2공장이 반도체 생산을 시작했지만 공급이 안정될지는 불확실하다. |
| 第2工場が半導体の生産を始めたが供給が安定するかは不確実だ。 | |
| ・ | 꿈을 실현하기 위해 안정된 직장을 그만두기란 쉬운 결정이 아니다. |
| 夢を実現するため、安定した職場を辞めるということは容易な決定ではない。 | |
| ・ | 이 호흡을 수분 간 또는 기분이 안정될 때까지 해보자. |
| この呼吸を数分間または気分が落ち着くまで続けてみよう。 | |
| ・ | 안정된 직업을 찾다. |
| 安定した職業を求める。 | |
| ・ | 장기적인 인프라 정비가 국가의 발전으로 이어집니다. |
| 長期的なインフラ整備が国の発展につながります。 | |
| ・ | 국가 차원의 장기적 정책과 지원이 필요합니다. |
| 国家レベルの定期的な政策や支援が必要です。 | |
| ・ | 경영자는 회사의 방향을 결정하는 중요한 역할을 담당하고 있어요. |
| 経営者は会社の方向性を決定する重要な役割を担っています。 | |
| ・ | 비상근 직원도 정기적인 평가가 있습니다. |
| 非常勤の職員も、定期的な評価があります。 | |
| ・ | 상근으로 일하는 것은 안정된 수입을 얻기 위해 중요합니다. |
| 常勤で働くことは、安定した収入を得るために重要です。 | |
| ・ | 상근직은 생활에 안정을 가져다 줍니다. |
| 常勤の仕事は、生活に安定をもたらしてくれます。 | |
| ・ | 개업식 일정이 잡혀 초대장을 발송했습니다. |
| 開業式の日程が決まり、招待状を発送しました。 | |
| ・ | 수습 기간이 끝나면 정식 사원이 됩니다. |
| 見習い期間が終わると、正式な社員になります。 | |
| ・ | 수습 기간의 근무실적에 따라서 채용이 정해집니다. |
| 見習い期間の勤務実績によって採用が決まります。 | |
| ・ | 수습 기간이 끝나면 정식 사원이 됩니다. |
| 見習い期間が終わると、正式な社員になります。 | |
| ・ | 음악실에서 노래 연습을 할 예정입니다. |
| 音楽室で歌の練習をする予定です。 | |
| ・ | 극작가의 감정이 대본에 담겨 있어요. |
| 劇作家の感情が台本に込められています。 | |
| ・ | 합숙은 다음 달에 진행될 예정입니다. |
| 合宿は来月に行われる予定です。 | |
| ・ | 합숙 일정이 잡혔어요. |
| 合宿の日程が決まりました。 | |
| ・ | 정학 조치가 필요한 경우가 있습니다. |
| 停学の措置が必要な場合があります。 | |
| ・ | 정학 결정은 신중하게 이루어졌습니다. |
| 停学の決定は慎重に行われました。 | |
| ・ | 정학 조치가 취해질 수 있습니다. |
| 停学の措置が取られることがあります。 | |
| ・ | 정학 중에는 수업에 참여할 수 없습니다. |
| 停学中は授業に参加できません。 | |
| ・ | 정학 결정을 알려드립니다. |
| 停学の決定をお知らせいたします。 | |
| ・ | 그는 정학 처분을 받았습니다. |
| 彼は停学処分を受けました。 | |
| ・ | 우산꽂이를 정리했습니다. |
| 傘立てを整理しました。 | |
| ・ | 공기청정기 필터를 세척했습니다. |
| 空気清浄機のフィルターを洗浄しました。 | |
| ・ | 가정부가 대저택의 대리석 바닥을 걸레질하고 있다. |
| 家政婦が豪邸の大理石の床を雑巾がけしている。 | |
| ・ | 정기적으로 걸레질을 함으로써 바닥에 더러움이 쌓이는 것을 방지할 수 있습니다. |
| 定期的に雑巾がけをすることで、床に汚れが蓄積するのを防げます。 | |
| ・ | 교무실 책장을 정리했습니다. |
| 職員室の本棚を整理しました。 | |
| ・ | 교무실 서류를 정리했습니다. |
| 職員室の書類を整理しました。 | |
| ・ | 동급생과의 우정을 소중히 하고 싶습니다. |
| 同級生との友情を大切にしたいです。 | |
| ・ | 장인어른께서는 고희를 바라보시는데도 여전히 정정하시다. |
| 妻のお父さんは70歳に近づきながらも、いまだにしゃんとしている。 | |
| ・ | 생선 가게에서 가정용 생선회를 구입했어요. |
| 魚屋で家庭用のお刺身を購入しました。 | |
| ・ | 근처 생선 가게에 갈 예정입니다. |
| 近くの魚屋に行く予定です。 | |
| ・ | 공사로 인한 정전이 오후 2시부터 예정되어 있습니다. |
| 工事による停電が午後2時から予定されています。 | |
| ・ | 정전이 발생해 일부 일정이 중지되었다. |
| 停電が発生して一部日程が中止された。 | |
| ・ | 태풍에 의한 대규모 정전이 일어난지 3일째가 된다. |
| 台風による大規模な停電が起きてから3日目になる。 | |
| ・ | 지진의 영향으로 대규모의 정전이 발생하고 있다. |
| 地震の影響で大規模な停電が発生している。 | |
| ・ | 정전 영향으로 많은 공장이나 소매점 등에서 조업이나 영업을 할 수 없는 상황입니다. |
| 停電している影響で多くの工場や小売店などで操業や営業ができない状況です。 | |
| ・ | 정전 시에는 기기를 사용할 수 없음으로 주의해 주세요. |
| 停電時は、機器の利用はできませんのでご注意ください。 | |
| ・ | 정전을 대비해서 자가발전기를 준비 중입니다. |
| 停電に備えて自家発電機を準備中です。 | |
| ・ | 어제 정전으로 무서운 밤을 보냈어요. |
| 昨日停電で怖い夜を過ごしました。 | |
| ・ | 근처 서점에 갈 예정입니다. |
| 近くの本屋に行く予定です。 | |
| ・ | 선물 가게에서 계절 한정 상품을 구입했습니다. |
| 土産店で季節限定の商品を購入しました。 | |
| ・ | 정육점에서 고기를 보존하는 방법을 배웠습니다. |
| 肉屋でお肉の保存方法を教わりました。 | |
| ・ | 정육점에서 특제 햄을 구입했습니다. |
| 肉屋で特製のハムを購入しました。 |
