<정の韓国語例文>
| ・ | 절충안의 내용에 대해 세밀한 조정이 이루어졌습니다. |
| 折衷案の内容について、細かい調整が行われました。 | |
| ・ | 타협안을 통해 의견 차이를 조정할 수 있었습니다. |
| 妥協案を通じて、意見の違いを調整することができました。 | |
| ・ | 그녀는 결국 타협안을 받아들이기로 결정했습니다. |
| 彼女は最終的に、妥協案を受け入れることに決めました。 | |
| ・ | 타협안을 받아들일지 여부를 최종적으로 결정해야 합니다. |
| 妥協案を受け入れるかどうか、最終的に決定する必要があります。 | |
| ・ | 정부는 새로운 정책에 대해 타협안을 제안했습니다. |
| 政府は新しい政策について、妥協案を提案しました。 | |
| ・ | 정부에 대해 시민들이 저항 운동을 전개하고 있습니다. |
| 政府に対して市民が抵抗運動を展開しています。 | |
| ・ | 그는 새로운 정책에 대해 강한 저항을 나타냈습니다. |
| 彼は新しい政策に対して強い抵抗を示しました。 | |
| ・ | 정치적인 억압에 대해 시민들은 오랫동안 저항해 왔습니다. |
| 政治的な抑圧に対して、市民は長年にわたり抵抗してきました。 | |
| ・ | 국왕은 국가의 리더로서 미래를 향한 중요한 결정을 내렸습니다. |
| 国王は国家のリーダーとして、未来に向けた重要な決定を下しました。 | |
| ・ | 국왕의 존재는 국가의 정체성을 상징하고 있습니다. |
| 国王の存在は、国家のアイデンティティを象徴しています。 | |
| ・ | 국왕은 국민을 대표하여 중요한 결정을 내렸습니다. |
| 国王は国民を代表して、重要な決定を下しました。 | |
| ・ | 나랏일을 집행할 때는 모든 절차가 법적으로 정당해야 합니다. |
| 国事を執り行う際には、全ての手続きが法的に正当でなければなりません。 | |
| ・ | 정부는 나랏일에 관한 발표를 했습니다. |
| 政府は国事に関する発表を行いました。 | |
| ・ | 오늘 회의에서는 나랏일과 관련된 정책이 논의되었습니다. |
| 今日の会議では、国事に関連する政策が議論されました。 | |
| ・ | 나랏일에 관한 중요한 결정이 오늘 이루어졌습니다. |
| 国事に関わる重要な決定が今日行われました。 | |
| ・ | 심장병의 위험을 줄이기 위해 정기적으로 혈압을 측정하고 있어요. |
| 心臓病にかかるリスクを減らすため、毎日の食事を見直しました。 | |
| ・ | 부정맥이나 심부전 등이 심장에 관한 주요한 심장병입니다. |
| 不整脈や心不全などが心臓に関する主な心臓病です。 | |
| ・ | 식도암 진단이 확정된 후 치료법을 결정하게 됩니다. |
| 食道癌の診断が確定した後、治療法を決定することになります。 | |
| ・ | 뇌진탕 치료에는 안정이 필요합니다. |
| 脳震盪の治療には安静が必要です。 | |
| ・ | 뇌사의 정의에 대해 의사에게 질문했습니다. |
| 脳死の定義について医師に質問しました。 | |
| ・ | 뇌사 상태에 있는 분의 가족이 걱정됩니다. |
| 脳死の状態にある方の家族が心配です。 | |
| ・ | 뇌사 판정 시에는 신중한 판단이 필요합니다. |
| 脳死判定の際には慎重な判断が必要です。 | |
| ・ | 뇌사 판정 절차에 대해 자세히 알고 싶습니다. |
| 脳死判定の手順について詳しく知りたいです。 | |
| ・ | 의사로부터 뇌사 판정을 받았어요. |
| 医師から脳死の判定を受けました。 | |
| ・ | 뇌사로 판정되었다. |
| 脳死と判定された。 | |
| ・ | 목감기가 나을 때까지 안정을 취하고 있어요. |
| のど風邪が治るまで安静にしています。 | |
| ・ | 성장통으로 아파하는 모습을 보니 걱정이에요. |
| 成長痛で痛がる姿を見ると心配です。 | |
| ・ | 회복 기미가 보일 때까지 통원할 예정입니다. |
| 回復の兆しが見えるまで通院する予定です。 | |
| ・ | 통증이 계속되어 계속 통원할 예정입니다. |
| 痛みが続くため、引き続き通院する予定です。 | |
| ・ | 건강 관리를 위해 정기적으로 통원하고 있습니다. |
| 健康管理のために定期的に通院しています。 | |
| ・ | 병세가 안정될 때까지 통원하고 있어요. |
| 病状が安定するまで通院しています。 | |
| ・ | 치질은 항문 주변의 정맥이 압박되어 혈액 흐름의 정체로 인해 발생하는 질환입니다. |
| 痔は肛門部周辺の静脈が圧迫され血液の流れが滞ることによって発生する疾患です。 | |
| ・ | 위염이 걱정돼서 다시 병원에 갔어요. |
| 胃炎が心配なので、再度病院に行きました。 | |
| ・ | 감정은 가까운 사람으로부터 전염된다. |
| 感情は、身近な人から伝染する。 | |
| ・ | 감정은 전염한다. |
| 感情は伝染する。 | |
| ・ | 정기적인 검진을 통해 조기에 눈병을 발견하는 것이 중요합니다. |
| 定期的な検診で早期に眼病を発見することが大切です。 | |
| ・ | 불면증은 우울증과 같은 정신 질환과 관련이 있을 수 있어요. |
| 不眠症は、うつ病などの精神疾患と関連することがあります。 | |
| ・ | 야뇨증을 앓고 있는 아이에게는 정신적인 도움도 매우 중요합니다. |
| 夜尿症の子どもには、精神的なサポートも大切です。 | |
| ・ | 만약 가벼운 염좌라면, 집에서 안정을 취하면 나을 거예요. |
| 軽い捻挫なら、自宅で安静にしていれば治ります。 | |
| ・ | 염좌의 정도에 따라 치료법이 달라집니다. |
| 捻挫の程度によって、治療法が異なります。 | |
| ・ | 염좌의 정도에 따라 깁스 고정이 필요한 경우도 있습니다. |
| 捻挫の程度によっては、ギプス固定が必要な場合もあります。 | |
| ・ | 예정이 비어 있어서 친구와 만나기로 약속했어요. |
| 予定が空いたので、友人と会う約束をしました。 | |
| ・ | 내일 오후는 일정이 비어 있습니다. |
| 明日の午後は予定が空いています。 | |
| ・ | 하늘이 흐려서 바로 비가 오지 않을까 걱정입니다. |
| 空が曇っているので、これから雨が降るのではないかと心配です。 | |
| ・ | 정부는 개헌하는 절차를 신중하게 검토하고 있습니다. |
| 政府は改憲する手順を慎重に検討しています。 | |
| ・ | 국민의 목소리를 바탕으로 개헌할지 결정됩니다. |
| 国民の声をもとに改憲するか決まります。 | |
| ・ | 정기적인 손 씻기는 질병 예방에 도움이 됩니다. |
| 定期的な手洗いは病気の予防に役立ちます。 | |
| ・ | 파병 결정은 신중해야 합니다. |
| 派兵する決定は慎重に行われるべきです。 | |
| ・ | 파병에 대한 정보가 비밀리에 흘러나오기 시작했습니다. |
| 派兵に関する情報が秘密裏に流れ始めました。 | |
| ・ | 정부는 파병을 발표했습니다. |
| 政府は派兵を発表しました。 |
