<정の韓国語例文>
| ・ | 아침 일찍 상륙할 예정이다. |
| 朝早く上陸する予定だ。 | |
| ・ | 농민들은 곡창에서 수확한 작물을 정리하고 있습니다. |
| 農民たちは穀倉で収穫した作物を整理しています。 | |
| ・ | 전등의 위치를 바꾸어 밝기를 조정한다. |
| 電灯の位置を変えて明るさを調整する。 | |
| ・ | 텔레비로 영화를 볼 예정입니다. |
| テレビで映画を見る予定です。 | |
| ・ | 텔레비를 켜고 음량을 조정한다. |
| テレビをつけて音量を調整する。 | |
| ・ | 압력솥의 시간을 설정한다. |
| 圧力鍋の時間を設定する。 | |
| ・ | 압력솥의 압력을 조정한다. |
| 圧力鍋の圧力を調整する。 | |
| ・ | 헤어브러시를 사용하여 헤어스타일을 정돈한다. |
| ヘアブラシを使ってヘアスタイルを整える。 | |
| ・ | 파일을 정리하다가 서류를 쏟았다. |
| ファイルを整理していたら、書類をこぼした。 | |
| ・ | 파티 후 친구들과 함께 주방을 물걸레질하고 뒷정리를 한다. |
| パーティーの後、友人たちと一緒にキッチンを水拭きして、後片付けをする。 | |
| ・ | 그의 얼굴은 진지한 표정으로 가득 차 있었다. |
| 彼の顔は真剣な表情で満ちていた。 | |
| ・ | 그 사람은 정말 얼굴도 보기 싫어요. |
| あの人は本当に顔も見たくありません。 | |
| ・ | 단지 얼굴만 아는 정도입니다. |
| ただ、顔見知りぐらいです。 | |
| ・ | 얼굴을 씻고 나서 헤어스타일을 정돈한다. |
| 顔を洗ってからヘアスタイルを整える。 | |
| ・ | 세수 예산 집행이 원활하도록 정부는 각 부처와 연계를 강화하고 있다. |
| 税収の予算執行がスムーズに進むよう、政府は各省庁と連携を強化している。 | |
| ・ | 정부는 세수 확보를 위한 새로운 시책을 내놓았다. |
| 政府は税収の確保に向けた新たな施策を打ち出した。 | |
| ・ | 세수 분배가 공정하게 이루어지고 있다. |
| 税収の分配が公正に行われている。 | |
| ・ | 정부는 세수의 안정화를 도모하고 있다. |
| 政府は税収の安定化を図っている。 | |
| ・ | 세수의 감소가 재정 적자를 초래할 가능성이 있다. |
| 税収の減少が財政赤字を招く可能性がある。 | |
| ・ | 정부는 세수 사용처를 공개했다. |
| 政府は税収の使途を公開した。 | |
| ・ | 관료제의 영향으로 결정이 늦어졌다. |
| 官僚制の影響で決定が遅れた。 | |
| ・ | 국비를 들여 교통 인프라가 정비됐다. |
| 国費を使って交通インフラが整備された。 | |
| ・ | 국비를 들여 관광지가 정비되었다. |
| 国費を使って観光地が整備された。 | |
| ・ | 국비로 공원이 정비되었다. |
| 国費で公園が整備された。 | |
| ・ | 그 단체가 대회를 주관할 예정이다. |
| その団体が大会を主管する予定だ。 | |
| ・ | 갑작스러운 예정으로 결석하게 되었어요. |
| 急な予定で欠席することになりました。 | |
| ・ | 그는 가정 사정으로 결석했다. |
| 彼は家庭の事情で欠席した。 | |
| ・ | 내일 수업을 결석할 예정입니다. |
| 明日の授業を欠席する予定です。 | |
| ・ | 결석이 인정되었다. |
| 欠席が認められた。 | |
| ・ | 신부전증 치료에는 정기적인 투석이 필요합니다. |
| 腎不全の治療には、定期的な透析が必要です。 | |
| ・ | 노안 때문에 정기적으로 시력 검사를 받고 있어요. |
| 老眼のため、定期的に視力検査を受けています。 | |
| ・ | 그 안경은 노안 도수에 맞게 조정되어 있어요. |
| その眼鏡は老眼の度数に合わせて調整されています。 | |
| ・ | 그 안경은 난시 교정에 효과가 있어요. |
| そのメガネは乱視の矯正に効果があります。 | |
| ・ | 그녀는 난시가 진행되고 있기 때문에 정기적으로 시력 검사를 받고 있습니다. |
| 彼女は乱視が進行しているので、定期的に視力検査を受けています。 | |
| ・ | 이 안경은 난시를 보정하기 위한 것입니다. |
| このメガネは乱視を補正するためのものです。 | |
| ・ | 근시의 정도에 따라서는 운전 시 주의가 필요합니다. |
| 近視の程度によっては、運転時に注意が必要です。 | |
| ・ | 그 안경은 근시를 보정하기 위한 것입니다. |
| そのメガネは近視を補正するためのものです。 | |
| ・ | 원시 환자는 시력 검사를 정기적으로 받아야 합니다. |
| 遠視の患者は、視力検査を定期的に受ける必要があります。 | |
| ・ | 그 안경은 원시를 보정하기 위한 것입니다. |
| その眼鏡は遠視を補正するためのものです。 | |
| ・ | 이르면 올봄에 기본방침을 개정하고 새로운 정책을 시작합니다. |
| 早ければ今春に基本方針を改正して新たな政策を始めます。 | |
| ・ | 대관절 왜 그 결정이 내려졌는지 이해할 수 없어. |
| 一体どうしてその決定が下されたのか理解できない。 | |
| ・ | 대관절 누가 그 결정을 내렸을까? |
| 一体誰がその決定を下したのか? | |
| ・ | 대관절 어떻게 그 정보를 입수한 거야? |
| 一体どうやってその情報を入手したのか? | |
| ・ | 정보를 빠짐없이 전달하는 것이 중요합니다. |
| 情報を漏れなく伝えることが大切です。 | |
| ・ | 정보가 부족하기 때문에 조사가 어렵다. |
| 情報が乏しいため調査が難しい。 | |
| ・ | 빈곤한 가정에 생필품을 전달하다. |
| 貧しい家庭に生活必需品を届ける。 | |
| ・ | 빈곤한 가정에서 태어났다. |
| 貧困な家庭に生まれた。 | |
| ・ | 가난한 가정에서도 행복한 순간이 있습니다. |
| 貧しい家庭でも幸せな瞬間があります。 | |
| ・ | 그 지역은 가난한 가정이 많아요. |
| その地域は貧しい家庭が多いです。 | |
| ・ | 가난한 나라에서는 정부의 부패나 부정이 사회 전체에 영향을 줄 수 있습니다. |
| 貧しい国では、政府の腐敗や不正が社会全体に影響を与えることがあります。 |
