<정の韓国語例文>
| ・ | 나는 그의 제안을 긍정적으로 생각한다. |
| 私は彼の提案を肯定的に考えている。 | |
| ・ | 그는 후유증을 안고 있으면서도 긍정적으로 살고 있다. |
| 彼は後遺症を抱えながらも前向きに生きている。 | |
| ・ | 그는 항상 긍정적인 태도를 가지고 있다. |
| 彼は常にポジティブな態度を持っている。 | |
| ・ | 매사에 늘 긍정적이에요. |
| 何事にもいつも前向きです。 | |
| ・ | 긍정적인 사람은 사람을 많이 만난다. |
| 前向きな人は人にたくさん会う。 | |
| ・ | 그래도 긍정적인 성격 탓에 크게 신경 쓰진 않았다. |
| だが肯定的な性格のお陰で大きく気を遣う事は無かった。 | |
| ・ | 많은 관점이 긍정적으로 바뀌었습니다. |
| たくさんの観点が肯定的に変わりました。 | |
| ・ | 긍정적인 감정을 가진 말을 사용하면 긍정적인 일이 생긴다. |
| 肯定的な感情をもっている言葉を使うと、肯定的なことが起こる。 | |
| ・ | 미래를 호기심과 긍정적인 시각으로 바라보자. |
| 未来を好奇心と肯定的な視覚で眺めよう。 | |
| ・ | 진정한 감사는 긍정적인 마음에서 나오는 것입니다. |
| 真の感謝は、前向きな心から生まれるものです。 | |
| ・ | 사람들에게 긍정적 에너지를 주는 좋은 배우가 되고 싶어요. |
| 人に前向きなエナジーを与える良い俳優になりたいです。 | |
| ・ | 그는 누구보다 밝고 긍정적이며 행복한 사람입니다. |
| 彼は誰より明るく、肯定的で幸せな人です。 | |
| ・ | 나는 언제나 긍정적인 생각을 하려고 노력한다. |
| 僕はいつも前向きに考えようと努める。 | |
| ・ | 긍정적으로 검토하다. |
| 前向きに検討する。 | |
| ・ | 규정을 어기면 자동으로 감점된다. |
| 規定に違反すると自動的に減点される。 | |
| ・ | 평가 기준에 따라 공정하게 감점했다. |
| 評価基準に従って公平に減点した。 | |
| ・ | 사정이 있어서 봐줬다. |
| 事情があって大目に見た。 | |
| ・ | 그는 아이들을 정말 예뻐한다. |
| 彼は子どもたちを本当にかわいがっている。 | |
| ・ | 토론 중간에 잠시 휴회하기로 결정했다. |
| 討論の途中で一時休会することが決定された。 | |
| ・ | 정기 회의는 오후 3시에 휴회했다. |
| 定例会議は午後3時に休会した。 | |
| ・ | 유용한 정보만 선택적으로 추출되었다. |
| 有用な情報だけが選択的に抽出された。 | |
| ・ | 데이터에서 중요한 정보가 추출되었다. |
| データから重要な情報が抽出された。 | |
| ・ | 법 개정 내용이 국민에게 통지되었다. |
| 法改正の内容が国民に通知された。 | |
| ・ | 시험 일정이 학생들에게 통지되었다. |
| 試験日程が学生たちに通知された。 | |
| ・ | 건국 과정은 역사적으로 매우 중요하다. |
| 建国の過程は歴史的に非常に重要である。 | |
| ・ | 건국 정신을 계승하다. |
| 建国精神を継承する。 | |
| ・ | 건국 과정에서 여러 나라의 지원이 큰 역할을 했습니다. |
| 建国過程で多くの国々の支援が大きな役割を果たしました。 | |
| ・ | 건국 정신은 자유와 평등을 바탕으로 합니다. |
| 建国の精神は自由と平等を基盤にしています。 | |
| ・ | 건국은 단순한 정치적 사건이 아니라, 민족의 염원과 희생의 결과입니다. |
| 建国は単なる政治的な出来事ではなく、民族の願いと犠牲の結果です。 | |
| ・ | 건국은 국가의 기틀을 마련하는 중요한 과정입니다. |
| 建国は国家の基盤を築く重要な過程です。 | |
| ・ | 정부 기관이 불법으로 도청되었다. |
| 政府機関が違法に盗聴された。 | |
| ・ | 이 정책에는 여러 의도가 내포되어 있다. |
| この政策にはさまざまな意図が含まれている。 | |
| ・ | 예약 신청이 정상적으로 신청되었다고 확인되었다. |
| 予約申請が正常に受理されたと確認された。 | |
| ・ | 입학 신청이 정상적으로 신청되었다. |
| 入学申請が正常に受理された。 | |
| ・ | 의사는 환자에게 약을 정해진 시간에 먹으라고 신신당부했다. |
| 医者は患者に、薬を決まった時間に飲むようくれぐれも念を押した。 | |
| ・ | 이 노래는 내 넋을 빼놓을 정도로 아름답다. |
| この歌は私の魂を奪うほど美しい。 | |
| ・ | 발톱이 변색돼 있어 발 건강을 걱정하고 있다. |
| 足指の爪が変色しているので、足の健康を心配している。 | |
| ・ | 발톱은 체중을 안정하게 지탱해 힘차게 보행하기 위해서 중요합니다. |
| 足の爪は体重を安定して支え、力強く歩行するために重要です。 | |
| ・ | 법률에 의해 중개료 상한은 정해져 있습니다. |
| 法律によって仲介手数料の上限は決まっています。 | |
| ・ | 일광욕을 하기 위해 정원 잔디 위에 수건을 펼쳤습니다. |
| 日光浴をするために庭の芝生の上にタオルを広げました。 | |
| ・ | 그 집 주위에는 잔디가 깔끔하게 정비되어 있어요. |
| その家の周りには芝生がきれいに整備されています。 | |
| ・ | 정원 잔디에는 몇 개의 나무 그늘이 있습니다. |
| 庭の芝生にはいくつかの木陰があります。 | |
| ・ | 정원의 잔디를 아름답게 유지하려면 정기적인 손질이 필요합니다. |
| 庭の芝生を美しく保つには、定期的な手入れが必要です。 | |
| ・ | 그는 정원의 잔디를 손질하는 것을 좋아합니다. |
| 彼は庭の芝生を手入れするのが好きです。 | |
| ・ | 정원에 잔디를 깔다. |
| 庭に芝生を敷く。 | |
| ・ | 눈썹이 짙어지면 표정이 강해 보일 수 있다. |
| 眉毛が濃くなると、表情が強く見えることがある。 | |
| ・ | 눈썹을 정리하다. |
| 眉毛を整える。 | |
| ・ | 대패로 정밀한 조각을 하고 있어요. |
| 鉋で精密な彫刻をしています。 | |
| ・ | 털이 정전기로 곤두서다. |
| 毛が静電気で逆立つ。 | |
| ・ | 예산은 얼마 정도 예상하세요? |
| ご予算はどのくらいですか。 |
